English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Mop

Mop translate English

940 parallel translation
Tens um esfregão ou qualquer coisa parecida?
You got a mop or something?
Então já terá tido este bébé, com cabelo preto encaracolado e tudo.
You'll have had this baby by then, mop of black curls and all.
Vá lá, bebam tudo.
Go on, mop it up.
Por exemplo, enviamos esfregões.
For instance, we'll take mop rags.
50.000 marcos de esfregões todos os anos.
50,000 marks worth of mop rags each and every year.
Esfregões.
Mop rags.
Vim limpar o quarto.
I came to mop up.
Rocky, treine-nos amanhã, e arrasaremos com aqueles patifes.
Rocky, you give us some practice tomorrow, and we'll mop up these mugs.
Deixem-se apanhar pelos nazis.
Let the Nazis mop you up.
Ele irá gostar.
Hardin said they'd mop up.
Não mexe uma palha o dia todo. Nem o pano do pó sacode. "
"Sits around the house all day, never even shakes a dust mop."
Com uma "lavadinha" aqui e acolá Você pode dar glamour a uma cabana
With a mop, mop here and a mop, mop there You can give a cabin glamour
Doutor, se encontrarmos milhares daquela que matamos ontem... será necessário uma esquadra de bombardeiros mais uma infantaria.
Look, if we run into thousands of the thing you killed yesterday it'll take a bomber squadron plus an infantry regiment to mop up.
Tivemos um tipo na solitária, durante bastante tempo, que levava uma esfregona para a cama e fazia-lhe festas.
We had a fellow in solitary for a long time he used to take a mop to bed with him at night and stroke its hair.
Assim são as coisas.
That's the way the mop flops.
Meu homem estava se escondendo bem naquele armário de limpezas, odiando cada segundo e esperando Sheldon sair.
My man was hiding right in that mop closet, hating every second and waiting for Sheldon to leave.
Sim, eles vão descobrir que lhe pagámos 20 dólares para deixá-lo esconder no armário.
Yeah, they'll find out we paid him 20 bucks to let you hide in the mop closet.
Depois limparão isto.
You'll have to mop this up!
Como pôr o pano molhado na cama da Sra. Van Daan.
Like putting the wet mop in Mrs. Van Daan's bed.
Vamos, balde, esfregona, vassora.
Come on, bucket, mop, broom.
Quem deixou a esfregona a funcionar?
Who left the mop running?
Pára, esfregona.
Stop, mop.
Primeiro vai esfregar o chão, depois quero duas camadas de cera.
FIRST YOU'LL MOP THE FLOOR. THEN I WANT TWO COATS OF WAX.
Vai limpar Gavabutu e preparar a invasão de Levu Vana.
You just named your own poison. You're going to mop up Gavabutu and mount the invasion of Levu-Vana.
Depois, é uma questão de limpar as posições japonesas isoladas e Gavabutu fica em segurança.
After that, we mop up Jap positions and Gavabutu is secured. - Mr. Gottlieb? Weather.
Almirante, gostava que visse estes despachos e me aconselhasse quanto à forma de resolver esta questão.
Admiral, would you check these dispatches and advise me on how we should mop this up? Yes, certainly.
E não se esqueça da sua esfregona.
And don't forget your mop.
"Aqui podemos ver uma patrulha de limpeza a trabalhar num desses sabichões."
Here you see a mop-up squad at work on one of these messy know-it-alls.
Tome, enxugue as lágrimas.
Here. Mop up.
Meu cabelo todo emaranhado parecendo um esfregão.
My hair's all snarled up like a dish mop.
Um dia consegui topá-lo, por causa de um bufo, uma semana depois estavam todos varridos.
Did, within a week, a mop-up right good. They're now languishing
Era melhor que a de George Armstrong Custer.
He had a prettier mop than George Armstrong Custer.
Se vivêssemos na Rodésia, haveria alguém para limpar isso por ti.
If we lived in Rhodesia, there'd be someone to mop that up for you.
Gary, traz uma esfregona e chega aqui!
Gary, get a mop and get out here!
Gary, queres chegar aqui com uma esfregona?
Gary, will you get out here with that mop?
Foram uma banda inglesa de sucesso nos anos 60, embalaram o mundo com as sua melodias contagiantes, o humor maluco de Liverpool, e os seus hinos... Fizeram filmes como "Hard Days Rut" e "Ai!".
The Rutles were a mop-top English pop quartet of the sixties who set the foot of the world a-tapping with their catchy melodies their whacky Liverpool humour and their zany off-the-wall antics epitomised in such movies as "A Hard Days Rut" and "Ouch!".
Tens a personalidade de uma esfregona molhada.
You've got the personality of a wet mop.
Sha-na-na-na-na-na-na-na Yippity dip de doom
Sha-na-na-na-na-na-na-na Yip-pi-ty dip de doom A wop ba-ba lu-mop
Como wop ba ba lu bop e wop bam boom
A wop ba-ba lu-mop and wop bam boom
Deu-me com a esfregona nos pés.
He push mop at my feet.
O tipo da esfregona sou eu.
( chuckles ) I come with a mop. - A mop?
A tua esfregona.
Your mop.
Maldito cabeça de esfregona.
Goddamn mop head.
É isso mesmo, cara feia.
That's it, mop-face!
Vais precisar de uma esfregona.
You'll need a mop.
É um panaca! Não sabe nem usar o esfregão.
Dumb mop boy can't even mop right.
Fico doente!
I hate that mop boy.
A próxima vez que me encher o saco Pego o esfregão e te meto na boca!
Next time you fuck with me, I'm gonna take this mop and shove it down your throat.
Tenho uma grande idéia para acabar com o tonto do esfregão!
Hey, guys, come here. Have I got a plan to fix that mop boys wagon.
Dessa vez, estava escondida em 70 km de atóis.
We were being used as the mop-up boys again, the also-rans sealed in our ships while the rest of the division fought the battle.
Pousa o helicóptero e espera.
Set her down and mop up.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]