English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Moth

Moth translate English

433 parallel translation
Sim, um pouco mais grisalho e envelhecido.
Yes, but a bit more grizzled and moth-eaten.
Naftalina. Como é o teu fato do casamento...
Moth balls.
Cheira a naftalina...
Moth balls — fragrant as can be
Quando bateres à porta terei aquele Romeu de meia-tigela a fazer a cena da varanda.
When you knock on the door I'll have that moth-eaten Romeo playing the balcony scene.
Acham que ele é uma melga?
What do you think he is, a moth?
Encontre o Sr. Hopper amanhã cedo... e entregue os $ 3 mil comidos pelas traças... depois cuspa no olho dele.
You call on Mr. Hopper in the morning and you hand that moth-eaten nemesis the $ 3,000 and then you spit in his eye.
Será um herói... do Cigano Sanguinário a Galahad numa única lição. Você também, minha mariposa.
Youll become a hero, from Gyp the Blood to Galahad in one lesson and you, too, my little moth.
Este casaco Eton vinda de barco de qualidade insuperável é o único tecido que a traça nunca comeu.
This Eton coat right off the boat Of quality unbeaten Is the only cloth the cultured moth Has never, ever eaten
Seu porco, comido pelas traças, filho de um rato vesgo!
Why you dirty, moth-eaten, cockeyed son of a rat!
Aquele porcos, comidos pelas traças...
The dirty, moth-eaten...
A sua ma... Mas eu percebi que...
Your moth... but I understood that...
Um velho bolorento cheio de traças como você.
A musty, moth-eaten man like yourself.
Olhem o que ele me pagou, e tinha um buraco de traça.
Look what he paid me, and there was a moth hole in it.
Nem mesmo uma traça equipado com um pirilampo poderia voar esta manhã.
Not even a moth equipped with a lightning bug could fly in here this morning.
A traça e a chama, foi esse tipo de atracção.
The moth and the flame, that's what it was.
Não se pode confiar numa traça, Mr. Sherman.
You can't trust a moth, Mr. Sherman.
- "Não acumuléis tesouros na Terra, onde o mofo e a ferrugem os podem corromper".
"Lay not up for yourself treasures upon earth " where moth and rust do corrupt. "
Pequenos e pacatos que vêm a uma mulher quando... ela está polindo os talheres de prata e pondo naftalina no armário.
Little quiet ones that come to a woman when... she's shining the silverware and putting moth flakes in the closet.
Não é tão bom quanto parece, há alguns buracos traça.
It's not as good as it looks, there are a few moth holes.
Esse vison é um sonho, buracos de traça e tudo.
That mink's a dream, moth holes and all.
Qualquer coisa, menos um vison roído de traça.
Anything but a moth-eaten mink.
Como uma mariposa atraída pela chama.
Like a moth approaches a flame.
Você interpreta uma mãe.
YOU PLAY A MOTH ER.
De que idade?
HOW OLD A MOTH ER?
Eu não interpreto mães senhor Sall.
I DON'T PLAY MOTH ERS, MR. SALL.
Selden. Já se lembra? Peter Selden?
I USED TO WORK FOR YOUR MOTH ER.
Acordar na minha cama, a ouvir a minha mãe gritar... e... e vendo... essa pessoa...
A KIND OF VAGUE, NIGHTMARISH THING. WAKING UP IN MY BED HEARING MY MOTH ER SCREAM AND- - AN D- -
O que é que não percebe?
AND YOU LOOK SO LIKE YOUR MOTH ER.
Quando ela correu para o seu quarto, tive de segui-la.
I WAS PLEADING WITH HER TO COVER FOR ME BUT YOUR MOTH ER, REST HER SOU L
E fui apanhado Como uma mariposa nas chamas
And I was caught like a moth in the flame
A borboleta é uma mariposa. Uma mariposa significa buracos de traça.
A butterfly is a moth.
É tudo conversa fiada!
A moth means moth holes.
Mas o que näo compreendo é que, numa casa deste tamanho, o problema das trêças é comunicado a M. Ballon, e näo a um empregado ou a um exterminador de trêças local.
But what I do not understand is that in a household of this size... that the question of moths should be brought to M. Ballon's attention... not one of the servants or the local moth exterminator.
Não junteis tesouro na terra onde os corroerá a ferrugem... e onde os ladrões roubam.
Do not lay up treasure on earth where moth and rust consume it, thieves break in and steal it.
Ajuntai para vós tesouros no céu... onde não os consome a ferrugem... e onde ladrões não roubam.
Lay up treasure for yourselves in heaven where there is no moth or rust, no thieves steal it.
À lua? - Muito provávelmente, sim.
On the giant lunar moth.
Isso. Sentem-se dentro dessas linhas que desenhei. Toda a gente.
As soon as I've built this saddle, we'll go and have a chat with the lunar moth.
Essa é a ideia. Bom.
I only hope he understands common house moth.
- Uma traça.
- lt's a moth.
Uma traça, um insecto.
Moth. Bug.
Roy e Hank preparam-se para uma tarefa mais difícil : A caça à traça.
Roy and Hank prepare for a much tougher ordeal - a moth hunt.
Sigo a traça no helicóptero para a afastar das flores, depois o Roy aparece no caça Lockheed Starfighter e ataca-a com mísseis ar-ar.
Well, I follow the moth in the helicopter to lure it away from the flowers, and then Roy comes along in the Lockheed Starfighter and attacks it with air-to-air missiles.
É assim "Não se encham de tesouros na Terra, onde as traças e a ferrugem corrompem e onde os ladrões roubam."
The passage goes "Lay not up for yourselves treasures on earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal."
Essa espécie chama-se orquídea phalaenopsis e vale aproximadamente 1200 dólares.
That specimen happens to be called a moth orchid. Its value is approximately $ 1 200.
Insectos minúsculos sem cérebro como as mariposas podem comunicar-se
A tiny, mindless insect like the emperor moth can communicate with another
Não queremos preocupá-la.
WE OUGHT TO TELL YOUR MOTH ER WHERE YOU ARE.
Sim, trabalhei com ela, durante quase um ano.
YOU SAY YOU WORKED FOR MY MOTH ER?
O número do telefone é 41098, Trafalgar.
HELLO, MOTH ER?
Sra. Whitney?
WHERE'S MY MOTH ER?
Onde está a minha mãe, onde está a Sra. Adams?
BUT THERE'S NOTHING THE MATTER WITH MY MOTH ER.
- Mas perdeu o caracol. - Tenho uma ideia melhor.
- Since you say there's one on the island, on the lunar moth.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]