English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Move

Move translate English

91,611 parallel translation
Aram, vamos.
Aram, let's move.
- Já devem estar em movimento.
I'm sure they're already on the move.
Vamos.
Move.
Todas as unidades, avancem.
All units move in.
Ressler, avança com a tua equipa.
Ressler, move your team in now.
Saia, saia!
Move! Move!
Jogada de poder.
Power move.
Ela não está estável o suficiente para viajar.
She's not stable enough to move.
Não, ela não está estável o suficiente para se deslocar.
What? ! No, she's not stable enough to move.
Elas têm permissão para levá-la se acharem que é necessário.
They have the right to move her if they feel it's necessary.
É muito perigoso levá-la para qualquer lugar.
No. It is too dangerous to move her anywhere.
Se a levarem, ela pode morrer... ponto.
If you move her, she could die... period.
Dêem-nos um pouco de tempo e não a levem.
Give Dr. Kepner and I a little bit of time and do not move her.
Sim, eu menti, mas elas não podem levá-la, e eu precisava de um pouco mais de tempo.
Yes, I lied, but they can't move her, and I just needed a little more time.
Mudem para oeste.
Move to the west.
Temos de levar tudo para o helicóptero.
We only need to move everything on the helicopter.
- Eu tenho de me mexer.
- I need to move. Okay, no, no, no, no.
Deita-te, Helena.
- No, I need to move. - Lie down, Helena.
Uma necessidade. Nós contamos com a Luz para existirmos neste mundo.
A necessity, light is what we rely upon to move through the world.
- Vamos levá-la?
- All right, should we move?
- Ela está muito mal para ser levada.
- You're right. She's too sick to move.
Diz-lhe para ela se mudar para cá.
I'm going to binge-watch TV. Tell her she can move in.
Vamos!
Let's move!
Saia! Para trás!
Move, move!
- Não sabia que te ias mudar para cá.
I didn't think you'd move in.
Ninguém se mexe.
Nobody move.
Sigam em frente, por favor.
Move along, please.
Estava preocupada quando ela quis mudar-se para cá.
I was worried when she wanted to move out here.
Vamos deixar levá-lo.
Let's move him out.
Mas agora, temos 300 pessoas lá fora, por isso, não o podemos tirar daqui.
But right now, we got 300 people out there, so we sure as hell can't move him.
Então não o tiraremos.
Then we won't move him.
Não se mexam!
Don't move!
Vamos, vamos, mexam-se, mexam-se!
Come on, come on, move, move!
Então mude-se.
Hey, so move.
Temos que ir embora, agora!
We gotta move, now!
Empreendedorismo é o que move o país.
Entrepreneurship is what makes this country great.
- Quietos.
- Don't move.
Precisamos de ser rápidos.
We need to move fast.
Apenas vai.
Just move it.
Então, vamos.
Then let's move.
Joe, não te movas um centímetro ou o silo vai cair no buraco - contigo nele!
Joe, don't move an inch or the silo will fall into that sinkhole with you in it!
Não vai mover-se.
It won't move.
Movam-se depressa.
Move fast.
A coisa era apertada, as mãos nem sequer se moviam e eu não me podia dar ao luxo de a reparar.
Thing was busted and the hands didn't even move and I couldn't afford to fix it.
Mexa a sua mão.
Hold still. Move your hand.
As coisas vão acontecer rápido.
Things are gonna move very quickly.
Com a minha ajuda, estes homens aprendem a chegar às sombras e a avançar.
With my help, these men learn to access their shadows and move toward healing.
Na altura, a única coisa que podia fazer era fugir. Que foi o mais acertado.
The only thing I could do then was run away, which was the right move.
Saia.
Move.
Não te consegues mexer.
Uh, you can't move.
Ezra! Para de flertar e move o teu magro rabo para o meu escritório.
Stop flirting and get your skinny ass in my office.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]