English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Mover

Mover translate English

4,342 parallel translation
Os microbots podem mover qualquer coisa, facilmente.
Microbots can move anything anywhere, with ease.
Não temos homens suficientes para mover o barco.
We have enough man to move boat. We have enough.
Vou mover-te, está bem?
I'm gonna move you, okay?
Nature Ele ofereceu um exemplo que não é louco um submersível para mover através da água numa posição vertical,
So, nature provided an example of the fact that it's not crazy to think that a submersible can move through the water in an upright position.
Bem, Elwood foi, Eu mover,
Okay, Elwood's out. I'm on the move.
Eles chamam de subducção e é porque os continentes mover-se muito como se fossem jangadas,
They call it subduction and it's because the continents are all moving around like these big rafts.
tens que mover os quadris, e enfiar o braço dentro par o estrangular... e armlock.
You need to move your hips like this, and you put your arm inside and... choke. And... One more.
Estão todas a mover-se, mas uma... Uma para.
All move, but one that one simply stops,
Eu sei que dói, Suki, mas se fizeres apenas mais uma sessão na unidade principal, então podemos mover-te daqui para a Juniper Tower... onde podes continuar a tua terapia em casa... com esta unidade de queimaduras portátil.
I know that it hurts, Suki... but if you will do just one more session on the main unit... then we can move you out of here and into Juniper Tower... where you can continue your therapy at home... with this portable burn unit.
Mover um martelo recebe bem mais do que estar em Dennise.
Swinging a hammer pays a hell of a lot more than working at Denny's.
Bem, tinha de todo um grupo comigo, mas o meu primeiro emprego foi mover um martelo pode soar um bocado louco, mas não há nada mais gratificante que um trabalho honesto.
Well, I had a full crew with me, but yeah... my first job was swinging a hammer, tends to drive my foremen all crazy, but, there's nothing that satisfies like a... an honest day's work.
Vamos mover o camião.
Lets move the truck.
Com fé como um grão de mostarda poderão mover montanhas!
Have faith the size of a mustard seed and you can move a mountain!
Se não tiver ritmo, não move e, se não mover, não comove ninguém.
It don't got that feel, it don't move, it don't move, it don't move nobody.
Eles estão a mover-se.
Look out. They're moving.
Ele está a mover-se!
It's moving!
O ódio pode mover montanhas.
If two people hate the same things, it creates a bond. Hate can move mountains.
Ajuda-me a mover isso.
Help me move this.
Devias mover a cadeira para este lado.
You just change this chair.
Talvez tenha tido um pesadelo e, tentei mover a minha mão, ou algo, e... e foi assim que aconteceu.
Font color = # FFFF00 Quiz? I had a nightmare and try to move my hand or something and... Font color = # FFFF00 and so?
Acho que é uma daquelas tendas que vivem a mover-se.
Well- - ahem- - I guess if it's one of those tent revival places, they move around.
- Mover cinco toneladas de metal no espaço não é como pedir uma piza.
Moving five tons of metal through space isn't like ordering a pizza.
Não podemos mover a Skylar, pois não?
Can't exactly move Skylar, can we?
- E como a vamos mover?
- How are we gonna move it?
Não saberias nem mover uma peça.
I wouldn't trust you to move a single playing piece.
Pode ser que não. Mas sei mover-me na vida real
Maybe not, but I can move in real life.
Certo, isto é o mais depressa que posso mover-me neste momento.
Right, this is probably about as fast as I can move right now.
Vamos precisar de uma locomotiva para mover tudo isso.
We'd need a locomotive to move all that.
- Localizei o atirador, mas tenho de me mover para poder disparar enquanto a Audrey foge.
I've located the sniper, but I need to move into position so I can lay down some cover fire for Audrey to run.
Dessa forma, posso fazê-lo sem me mover.
This way I can do it without moving.
Por isso, de momento não posso entrar em detalhes. Mas cremos que o senhor e a sua empresa infringiram a lei e que temos indícios que o provam, portanto, para a semana, vamos mover uma acção contra si.
So, you know, I can't go into specifics right now... but we believe that you and your company have broken the law... and that we have evidence to prove that.
O procurador diz que vai mover uma acção contra nós, para a semana.
The DA says he's gonna bring down charges on us next week.
Não se consegue, apenas, mover isso ou assim?
Can't you just, like, move it or something?
Mover?
Move it?
Iremos mover a Stacy para a banheira, sangrá-la, e depois limparemos este sítio.
We'll move Stacy into the bathtub, bleed her out, then clean this place up.
Talvez tenha que mover a roulotte enquanto estiveres fora.
I might have to move the trailer house while you're gone.
Disposições específicas dessas letras ditam as instruções para todos os seres vivos, dizendo-lhes como crescer, mover-se, digerir, sentir o meio ambiente, curar-se, reproduzir-se.
Particular arrangements of those letters spell out the instructions for all living things, telling them how to grow, move, digest, sense the environment, heal, reproduce.
- Porque vou-lhe mover um processo se...
! 'Cause I'm gonna sue the crap out of her if I...
Mantém-se acima de tudo e limita-se a mover os soldadinhos no tabuleiro.
He just stands above everything and moves all the toy soldiers around.
Consigo ver, ouvir e sentir, mas não consigo mover nenhuma parte do corpo.
I can see and hear and feel, but I can't move any part of my body.
E, quando tem de ser assim depressa, a primeira coisa que esquecemos é que tentamos mover um ser humano.
And when we're having to do it this fast, the first thing that gets forgotten is that what we're actually trying to move is a human being.
- Consegues mover-te?
- Barely.
Gosto de mover-me.
I like to move around.
Podias mover-te com mayor delicadeza?
Could you move more delicately?
- Podes mover a tua peça assim.
Yeah, you can move your piece like that.
O bebé está a mover-se bem.
Baby's moving well.
- Como iam mover o corpo?
How could they move the body? I don't know.
Ela está a mover o corpo. - Corpo?
She's moving the body.
A gravidade puxa os planetas para o Sol, mas por causa do momento orbital, eles continuam a mover-se à volta do Sol, nunca caindo nele.
Gravity pulls the planets towards the Sun, but because of their orbital momentum, they keep moving around the Sun, never falling into it.
- Ela não pode mover-se!
- She can't twist!
Aquilo acabou de se mover!
- Feel like you're dyin'? - Thing just moved!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]