English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Muffler

Muffler translate English

132 parallel translation
Enrole o cachecol no pescoço!
Pull your muffler around your neck, Charles.
"fica longe de Downdraught e mantém o teu silenciador ligado".
"stay out of downdraught and keep your muffler on tight."
- que terei de levar cachecol.
-... I'll have to wear a muffler.
- Fazes-me um cachecol?
- Knit me a muffler?
- É um cachecol.
- lt's a muffler.
Vou trocar o silenciador. Meto um tubo direito e ganho 2 Km.
I'm gonna change the muffler hose.
Seu automóvel necessita um novo silenciador ou novos amortecedores?
Does your car needa new muffler or new shock absorbers?
Aquele que usa sempre o cachecol vermelho.
The one who always wears the red muffler.
O silenciador solto.
Loose muffler jacket.
É um peça velha do silenciador.
It's an old piece of muffler.
Chegam para trocar os amortecedores.
Sure... enough to fix the muffler.
Um painel todo à maneira E tubo de escape duplo
A palomino dashboard and dual muffler twins, oh, yeah
- Passou por um cruzamento assinalado sem parar. Tem uma rebarba no silenciador?
You got a burr up your muffler?
Bem, o silenciador foi atingido.
Humph. Well, the muffler is shot.
A braçadeira do silenciador para um Chevrolet Pinto de 1979?
The muffler bracket for a'79 Pinto?
Não consigo fazer isto contigo a chateares-me.
I can't pull this muffler off with you jabbering in my ear.
O Tio Red tirou o abafador e colocou um Cherrybomber.
Uncle Red changed the regular muffler for a cherry bomb.
- O meu escape?
- My muffler?
O cachecol do Brunton!
That's Brunton's muffler.
Ainda bem. Podes dar-me dinheiro? Sabes onde ele está guardado.
Charm school, car muffler, high hedges...
Ele tem mais buracos no cérebro do que você tem na memória.
Al... He's got more holes in his muffler than you've got in your memory.
O problema é aquele vizinho do inferno.
The problem is the muffler from hell.
- Aquele tubo de escape?
- That muffler?
Estamos procurando por um silenciador para um Chevy 77.
We were lookin'for a muffler for a'77 Chevy.
Pneus carecas e silenciador preso com fio de pesca.
Bald tread, muffler held on with baling wire.
Tão frio e sem cachecol!
So cold and no muffler!
Panela rebentada.
Busted muffler.
- Panela rebentada.
- Busted muffler.
Válvula de admissão, certo?
Busted muffler?
Casei com o Jeffrey por causa dele. Eu fiz isso, percebe o que quero dizer?
- If you people are so good, give a money-back guarantee, like they do with a muffler job.
- A fábrica de cachecóis também fechou.
- Hey, the muffler plant's gone too.
Perdemos a Muffler Man.
We just lost Muffler Man.
Esta não é a Muffler Man.
This is not Muffler Man.
Numa foto, o cano está torcido, na outra não.
In this picture, the muffler is a little bent but not on this one.
Quer dizer que não preciso de tampões novos?
So you're saying I don't need a new muffler?
Tenho de pedir ao Rupert que me faça um silenciador.
I'll have to have Rupert make me a muffler.
Meu pai diz que precisas de um silenciador.
MY DAD SAYS YOU NEED A MUFFLER.
Ele precisa de um silenciador.
HE NEEDS A MUFFLER.
Eu vi-te na Middle-Station, vestindo um branco puro, com um preto silencioso, e com um cabelo muito longo simples.
I saw you in the Middle-Station, wearing white neat with black muffler, and a very long hair looked simple.
Tal como um silenciador ou um tubo de escape.
Like a muffler or a tailpipe.
Aqui é o tubo de escape, a parte de trás do carro.
That's the muffler. Now, this is the back of the car.
Ele e o Dean foram comprar silenciadores de escape.
He and Dean went muffler shopping today.
A loja dos cachecóis?
What- - the muffler place?
Eu tinha o Lickety-Split, mas ela obrigou-me a trocar pelo Peeties.
I had Lickety-Split, but she forced me to trade it for Peetie's muffler place.
Tenho um buraco na panela do escape e preciso de o tapar.
I got a hole in my car's muffler. I need to plug it.
Chama-se Muitas Milhas Sem Silenciador.
It's name is Many Miles With No Muffler.
- Põe um escape nisto!
- Fix your muffler.
Arranja um silenciador para essa coisa!
Get a muffler for that thing!
- Tampa do distribuidor partida.
Busted muffler.
Estou à procura do meu cachecol.
I'm looking for my muffler.
Belo silenciador!
Nice muffler!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]