Translate.vc / Portuguese → English / Máter
Máter translate English
495 parallel translation
Uma alma máter.
An alma mater.
Querida alma máter
Dear alma mater
23 costelas, dois fígados, coração de oito cavidades, dupla linha pia-máter nervosa.
23 ribs, two livers, eight-chambered heart, double-lined neural pia mater.
Lorraine, minha querida, falei com a Mãe e ela consentiu com o noivado.
Lorraine, my sweet, I've got in touch with Mater and she's given her consent to our betrothal.
Mas a mãe não me deixa.
But the mater won't let me.
Ainda está a pensar como é que cantei aquela canção?
Still wondering how come I sang your alma mater song?
É o Padre O'Dowd, estivemos juntos no colégio... de St.
That's Father O'Dowd, an old friend of mine. We used to go to school together. Hail Alma Mater Thy time-honored halls
Linus Larrabee, o filho mais velho, formara-se pela Universidade de Yale, onde fora apontado pelos colegas como quem, provavelmente, legaria 50 milhões de dólares à sua faculdade.
Linus Larrabee, the elder son, graduated from Yale, where his classmates voted him the man most likely to leave his alma mater $ 50 million.
Eu estudei no Conservatório de Gary.
Gary Conservatory was my alma mater.
Achei algo interessante neste livro sobre a universidade do Sr. Hill.
I found something interesting in this book about Professor Hill's alma mater.
Isso para mim são batatinhas, mamã.
oh, oh, no more buttered scones for me, mater.
Aposto que foi a mamã que lhe disse isso durante as aulas de equitação.
oh, i suppose mater told you that while you were out riding.
Sei, McNair, que ela está ali algures. O que quer que pensemos dela, é uma branca.
I know McNair she is in there some place no mater we might think a wishs shi stell a white woman.
Estes jovens são da minha Alma Mater, o MMI.
These young men are from my alma mater, Lieutenant.
No início desta noite, o general Martin J. Hollister foi homenageado pela sua Alma Mater, o Instituto Militar dos Fuzileiros.
'Earlier this evening, General Hollister was honoured by his alma mater,''the Marine Military Institute.'
- Mãe Poderosíssima.
- Mater potentissima.
- Mãe Puríssima.
- Mater purissima.
- Mãe Castíssima.
- Mater castissima.
- Mãe poderosíssima.
- Mater potentissima.
- Mãe imaculada.
- Mater Immacolata.
- Mãe pura. - Rogai por nós.
- Mater intemerata.
- Mãe dos bons conselhos.
- Ora pro nobis. - Mater boni consili.
Sempre pensando na mesma coisa, tão previsíveis.
Oh, oh, it's a shame, mater- - damned predictable.
Simpkins! Ouça, mãe, vêm aí caixas de couve sobre a salmoura.
I say, mater, cabbage crates coming over the briny.
Todos escolheram escolas diferentes, e nenhum a escola em que estudei.
All five picked different schools, but not one picks my alma mater.
Estudei filosofia em Harvard e também em Oxford.
I studied philosophy at Harvard many, many years though Oxford is my real alma mater.
Gao Chian, vou mater-te!
You bastard! Master!
"Mãe Suspiriorum", a mãe dos suspiros, a mais velha, vive em Friburgo.
Mater Suspiriorum, the Mother of the Sighs and oldest, lives in Freiburg.
"Mãe Lacrimarum", mãe das lágrimas, e a mais formosa das irmãs, governa Roma.
MATER Lacrimarum, the Mother of the Sobs and most beautiful from the three, Rome directs.
"Mãe Tenebrarum", mãe das trevas a mais jovem e cruel controla Nova York.
MATER Tenebrarum, the Mother of Darkness, young person and cruelest, New York control.
Madre Suspiriorum, mãe dos suspiros.
MATER Suspiriorum, la Mother of the Sighs.
Madre Lacrimarum, mãe das lágrimas.
MATER Lacrimarum, la Mother of the Tears.
e Madre Tenebrarum, mãe das trevas.
And MATER Tenebrarum, the Mother of Darkness.
Mãe Tenebrarum, Lacrimarum e Suspiriorum.
MATER Tenebrarum, MATER Lacrimarum, MATER Suspiriorum.
Vim para te ver, mater a conversa em dia.
I came to see you Xuxujiu not?
É a minha alma mater.
That's my alma mater.
Os Jaguares são minha alma mater.
Hey, theJaguars are my alma mater.
Querida... o pai e a mãe da Inga vão tratar-te como se fosses da família.
Oh, honey, Inga's mater and paterwill treat you just like one of the family.
Não pense lá porque o senhor a tocou, pode comportar-se dessa maneira.
Don't think because the mater touched you, you can behave this way.
Nada menos do que a investigação da matéria!
It is nothing less than the interrogation of mater.
Vão mater um homem inocente!
You're Killing an innocent man!
Ou fazer algo para ajudá-la nesta questão.
Or to do something to help her in this mater.
Fala com ele. Diz-lhe que não há necessidade de mater ou morrer para resolver um caso.
If you speak to him, tell him there's no need... to kill or be killed to crack a case.
O chefe dos Canadas acredita que os ingleses vão mater o acordado?
Does the chief of the Canadas believe the English will keep the terms?
Apanhando transmissões do inimigo. Mater a formação. Segurem a linha!
I'll think about it.
Não te vou mater.
I won't kill you.
Devido á idade, só preservámos a dura mater, a membrana da coluna.
We only cryo-preserved the dura mater - the membrane of the spinal column.
A dura mater pertence mesmo ao Graves.
The dura mater does belong to Graves.
A minha universidade acabou de lixar a UVA em campo.
My alma mater just kicked UVA's asses all over the field. This is perfect.
- O que tem a minha antiga escola?
- What's my old alma mater coming to?
Olá, mater.
Oh, hello, Mater.