Translate.vc / Portuguese → English / Nano
Nano translate English
453 parallel translation
O governo diz que... que o limite máximo admissível na massa corporal... para durante toda a vida é de 40 nano curies.
The government says... that the maximum permissible body burden... for your lifetime is 40 nanocuries.
Estimamos que tem uma contaminação interna... de seis nano curies de plutónio.
we estimate you have an internal contamination... of six nanocuries of plutonium.
O valor máximo admissível na massa corporal... de exposição profissional é de 40 nano curies.
The maximum permissible body burden... for occupational exposure is 40 nanocuries.
Nano, ás ordens da menina.
Tano, take the young lady's order.
Está tudo bem, Nano?
You all right, Nano?
Nano é o meu nome de código.
NANOU IS MY CODE NAME.
O elemento do núcleo e baseado em um nano-processador FTL com 25 kelilactirals bilaterais, com 20 desses sendo secundários dentro do terminal primário heisenfram.
The core element is based on an FTL nanoprocessor with 25 bilateral kelilactirals, with 20 of those being slaved into the primary heisenfram terminal.
Removi a nano-sonda.
I've removed the nanoprobe.
Ficava satisfeito a engonhar numa oficina, a fazer nano-placas de circuito e brincar com tricorders?
Would you be satisfied just pottering around in a workshop building nano-circuit boards and playing with tricorders?
Sei que tentas incubar um andróide.
You've been trying to incubate a nano-tech android.
Estás a ver milhões de nanomáquinas numa solução clórica.
Millions of nano-machines are suspended in chlodial solution.
As nanocélulas baseiam-se no silício, precisam do vidro para se regenerarem.
The nano-cells are silicon-based, so they need glass to regenerate.
Temos a nanomorte.
You get nano-death.
Mais precisamente, um ser sintético com origem na nanotecnologia.
A nano-tech synthetic organism, to be precise.
É destruir o protótipo nanotecnológico de futuros humanóides.
We'll destroy the prototype of future humanoid nano-technology.
O facto de ele ser composto de articulações e neurónios sintéticos, em vez de carne e osso, não tem importância.
The fact that he's comprised of sim-neurons and nano-servos... instead of flesh and blood is irrelevant.
Sim, Reg, boa idéia. Mas deve reforçar o tubo de cobre com nanopolimero.
Yeah, Reg, that's good, but you need... to reinforce this copper tubing with a nano-polymer.
Ela baixou por um nano segundo.
It dipped for a nanosecond.
É uma complexa rede de circuitos bio-neurais, nano-fibras.
It's a very complex web of bio-neural circuitry, nano-fibers.
Você não pode deixar o rapaz sozinho por um nano segundo.
You can't leave the little guy alone for a nanosecond.
Sabes, se a janela temporal explodiu... então Clark foi banido para um nano segundo que na verdade está fora do tempo, como nós o conhecemos.
You see, if the time window exploded then Clark has been banished to a nanosecond that's actually out of time as we know it.
- Nano Tecnologia.
- Nanotechnology.
Nós estávamos a perseguir a Red Dwarf-nano.
We were chasing the nano-Red Dwarf.
Os nanobots fizeram um belo trabalho.
Those nano-dudes have done a real neat job.
Ele ignorava que era uma bomba.
If he knew it was a nano-bomb, he wouldn't carry it.
- Era minibombas.
- They were nano-bombs.
A atenção das pessoas hoje em dia mede-se por nano-segundos.
People's attention spans today can only be measured in nanoseconds.
Nós a mantivemos estável por uma trilionésima parte de nano segundos antes dela se desestabilizar.
We kept it stable for one - trillionth of a nanosecond before it destabilized.
- O Nano?
- You mean Nano?
Ouve, gostavas de de ir a pé até ao Nano e comer alguma coisa?
Listen, would you Iike to walk to Nano ´ s... and get something to eat?
Arranjei o melhor espécime e alterei-o com nano-tecnologia.
I pulled the best specimen and tweaked it up with nanotechnology.
É um nano-virus... igual ao que encontrou antes... mas muito mais complexo... pelo que parece.
It's a nanotech virus like the one you encountered earlier, but a hell of a lot more complex from the look of it.
Sabe, eu estava a pensar no nano-virus... que encontrou há uns meses atrás.
You know, I was thinking about the nanotech virus you encountered a few months ago.
Eles são ambos baseados em nano-tecnologia.
They're both based on nanotech.
Fui tão encorajada pelas pesquisas do meu Departamento de Pesquisas Nano-robóticas que...
I've been so encouraged by my RD department of Nanorobotic Research that...
Isto é na verdade milhões de pequeninos nano-robôs do tamanho de bactérias.
This is actually millions of tiny nanorobots size of bacteria.
Juntar a orgânica Taelon com a nano tecnologia Humana é claramente o passo lógico para uma associação.
Synergizing Taelon organics with human nanotechnology is clearly the next logical step for our co-ventures.
E por falar em outras aplicações para nano-robótica...
And speaking of other applications for nanorobotics...
A testar o programa dos nano-robôs.
Experimenting with the nanorobots programming.
Estes nano-robôs são programados para localizar qualquer tecnologia ID na cidade.
These nanorobots are programmed to locate any ID technology in town.
Apanhamo-los, os nano-robôs encontraram tecnologia ID perto da cidade.
We got it. The nanorobots have found the ID technology just on the edge of town.
Todos os corpos tem uma sequência de ADN idêntica, mas guardam nano tecnologia para os Taelons conseguirem duplicar os cérebros do original.
Bodies all have an identical DNA sequence, but thanks to Doors nanotechnology the Taelons were able to duplicate the brains of the original.
Preocupavam-se com cada "nano-momento" meu.
They would worry about my every nanomoment.
E achamos que ela pode fazer a nossa sentença passar num instante.
It can make our sentence pass in a nano second.
Níveis de nano sondas estável.
Nanoprobe levels stable.
As nano sondas modificadas, ainda mantêm o campo de Warp.
The modified nanoprobes are still reinforcing the warp field.
Estou a contar os nano segundos.
I'm counting down the nanoseconds.
O nano-localizador que colocou na nave funciona muito bem.
The nano-locator you put on his shuttle worked like a charm.
Implantes de menor importância, Um tubo de assimilação, suas nano sondas, nada de crucial para a sua fisiologia humana. Mas estes controlam suas funções vitais.
Minor implants- - an assimilation tubule here, a few nanoprobes there- - nothing crucial to your human physiology, but these implants control your vital functions.
Perdeste a parte do que é estar nas minhas botas
You missed the part where I nano-welded my boot to the deck plate.
Actualiza continuamente o tempo ao nano segundo, numa ligação directa ao relógio de césio do Colorado, através de frequência ultra-sónica.
It continuously updates its time to the nanosecond by connecting directly to the cesium clock in Colorado via ultrasonic frequency.