English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Nautilus

Nautilus translate English

148 parallel translation
Não gosto de convidados no Nautilus. E já sabe qual a sorte dos prisioneiros.
I tolerate no guests aboard the Nautilus, and you already know the fate of prisoners.
Uma expedição do Nautilus?
Wait a minute. Where you going with this?
Uma expedição do Nautilus.
An expedition from the Nautilus.
A bordo do Nautilus, usamos tais bugigangas para lastro.
Aboard the Nautilus, we use such baubles for ballast.
Salvo e sereno, o Nautilus passou por baixo da tempestade.
Safe and serene, the Nautilus cruised beneath the tempest.
Enquanto a viagem continuou, o Nautilus e sua força motriz, excitou a minha melhor curiosidade.
As the voyage continued, the Nautilus and its motive power excited my utmost curiosity.
A tripulação do Nautilus?
The crew of the Nautilus?
Foi lá que construímos o Nautilus.
It was there that we built the Nautilus.
Realizada a nossa missão, o Nautilus irá para casa.
When our mission is completed, the Nautilus is going home.
Não guardo relatórios do Nautilus. Quis ver o que escreveu sobre o polvo gigante,
I keep no log on the Nautilus, and I was frankly curious to read your account of the giant squid.
O Nautilus vai descer pela última vez!
We are taking the Nautilus down for the last time.
Vou morrer, e o Nautilus morrerá comigo.
I am dying, and the Nautilus is dying with me.
Por isso trouxe o Nautilus... para aqui, Aqui, repousará para sempre.
That is why I have brought the Nautilus... here, to its last, deep resting place.
Nautilus!
Nautilus!
Deve ser do Nautilus.
It must be from the Nautilus.
O Sr. Spilett não disse que o Nautilus se afundou há oito anos, ao largo do México?
Herbert, didn't Mr. Spilett say the Nautilus was sunk eight years ago off the coast of Mexico?
- O Nautilus?
- The Nautilus?
Como tem conseguido levar a cabo a sua cruzada, sem o Nautilus operacional?
Just how have you been able to carry out your crusade, Captain without the Nautilus in operation?
Com o Nautilus, apenas atacava as armas de guerra.
With the Nautilus, I was merely attacking the weapons of war.
A Lady Mary e a Elena aplicaram arduamente a substância isolante... que juntava as peças de bambu, que tinham de ir da sala das máquinas do Nautilus, através de tortuosas zonas rochosas, até á beira de água e mais além.
Lady Mary and Elena arduously applied the sealing substance joining the lengths of bamboo which had to be stretched from the Nautilus'engine room through tortuous rocky areas to the water's edge and beyond.
Sugiro que nos abriguemos no Nautilus e esperemos.
I suggest we take cover in the Nautilus and hope.
Depois, com as bombas do Nautilus, empurramos o ar para o balão, criando uma bolha de ar gigantesca, que flutuará até á superfície, trazendo com ela o navio.
Then with the pumps of the Nautilus we force air into the balloon cloth, creating a huge air bubble and floats to the surface bringing the ship with it.
Pareces saído do Nautilus...
Honey, it's right to the Nautilus machine.
Aquilo é um autêntico Nautilus.
That is serious Nautilus.
O meu treinador pôs-me na Nautilus e na StairMaster por isso não tens de te preocupar com o Nick Lang.
My trainer's got me on Nautilus and the StairMaster so you don't have to worry about Nick Lang.
Este morcego tem um radar mais aguçado do que um submarino.
This bat has got sharper radar than the Nautilus.
Para mim é canja, claro.
I... I Nautilus, of course.
Não tolero nenhum convidado a bordo D'O nautilus, e vocês seguirão o destino dos prisioneiros.
I tolerate no guests aboard The Nautilus, and you already know the fate of prisoners.
Uma expedição d'O nautilus.
An expedition from The Nautilus.
A bordo D'O nautilus, nós usamos tais futilidades como bagatelas.
Aboard The Nautilus, we use such baubles for ballast.
Seguro e sereno, O nautilus cruzou de baixo da tempestade.
Safe and serene, The Nautilus cruised beneath the tempest.
O nautilus e o poder que o movia despertavam poderosamente a minha curiosidade.
The Nautilus and its motive power excited my utmost curiosity.
A tripulação d'O nautilus?
The crew of The Nautilus?
Foi ali que construímos O nautilus.
It was there that we built The Nautilus.
O nautilus vai para casa.
The Nautilus is going home.
Posso lhe dizer algo mais? - Parece determinado a fazê-lo. Força.
I keep no log on The Nautilus, and I was frankly curious to read your account of the giant squid... in particular, my narrow escape and rescue.
Desde o momento que você subiu a bordo do Nautilus, abriguei a esperança de convertê-lo na chave de todo o meu plano, era o que eu tinha em mente.
It must have strength. I'm afraid what you seek is perfection. You will never find it.
Aproximamo-nos da Vulcania.
From the moment that you came aboard The Nautilus,
Que todos os homens vão a seus camarotes e permaneçam aí.
I am dying, and The Nautilus is dying with me.
- "Wings" de Nautilus.
- "Wings" by Nautilus.
Você tem um compact-disk de Nautilus "Wings"?
Do you have a compact-disk of Nautilus "Wings"?
Moça, você tem "Wings" do Nautilus?
Miss, do you have "Wings" of Nautilus?
Opa, você tem "Wings" do Nautilus?
Hello, do you have "Wings" of Nautilus?
Um CD novo do Nautilus saiu.
A new CD of Nautilus has come out.
Não, Eu vou para o show hoje, do Nautilus.
No, I am going to the concert today, nautiluses sing.
É o concerto do Nautilus ao vivo.
This is Nautilus live in concert.
Ele gosta de Nautilus, estúpido.
He likes Nautilus, stupid.
Dos da Nautilus?
- Yeah. - Nautilus?
Alguém esteve ocupado no ginásio do Nautilus.
It's more like a percentage.
dentro de breves momentos, uma explosão como jamais o mundo conheceu, destruirá a minha ilha... e também todos os meus descobrimentos, para sempre.
We are taking The Nautilus down for the last time.
Capitão! Capitão, não pode fazer isto.
That is why I have brought The Nautilus here... to its last deep resting place.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]