English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Navigator

Navigator translate English

429 parallel translation
Lembra-te, Jeremy, és o único navegador entre nós.
Remember, Jeremy, you're the only navigator among us.
E perdemo-nos no mar sem o nosso timoneiro?
And get lost at sea without our navigator?
Notarão que tem tantos detalhes, que qualquer marinheiro navegará por águas desconhecidas em segurança.
You will notice it is worked out with such detail... that a navigator can sail through waters unknown with perfect safety.
Navegador para o piloto, faltam cinco minutos para a zona do alvo.
Navigator to pilot. Five minutes to target area.
Mas trouxe o teu navegador, por isso, podes voltar a usá-lo amanhã.
But I brought your navigator back, so you can use him again tomorrow.
- Tem confiança no seu navegador?
- Do you rely on your navigator?
- É preciso confiar nele. - Culpa do tenente.
- You have to rely on your navigator.
O navegador pode ter razão.
Maybe the navigator's in point.
O navegador.
- Yes. Navigator, sir.
Sobre o foco de sinalização 9, navegador.
Over splasher beacon 9, navigator.
Navegador para comandante.
Navigator to commander.
Navegador.
Navigator.
Navegador, já compensámos os dois minutos e meio?
Navigator, did we make up that 2.5 minutes yet?
Pergunte ao navegador qual a passagem meridiana.
Ask the navigator what time is local noon.
O navegador diz 1146, daqui a 14 minutos.
Navigator reports local apparent noon 1146, 14 minutes from now, sir.
Fundo a 15 braças, sir.
Navigator reports bottom at 15 fathoms, sir.
Foi avistado um avião. Azimute 1-2-0.
Navigator reports single plane contact, sir.
Muito bem, se ele quer navegar... Deixem-no navegar no Scorpioni como meu navegador.
All right, if he wants to sail, let him sail on the Scorpion as my navigator.
Coronel Tom O'Bannion, Força Aérea dos EUA, o piloto.
Colonel Tom O'Bannion, United States Air Force, the pilot navigator.
O navegador chegou.
The navigator just came in.
Não sei do comandante, mas o navegador vai-se pôr ao fresco.
I don't know about the captain but the navigator's gettin'his tail outta here.
E eu...
" AND NAVIGATOR HUDACK, WHO HAS BEEN SERIOUSLY HURT
Co-piloto ao navegador.
Co-pilot to navigator.
Precisas de um navegador!
You need a navigator!
Mas eu tenho um navegador viking.
But I have a Viking navigator.
- Quem será o meu co-piloto?
Who'll be my navigator?
Se não fosse um bêbado profissional... não seria um copiloto de segunda numa linha aérea de quinta.
If you hadn't made a career out of being a drunk, you might not have been a second-rate navigator in a fifth-rate outfit.
É estranho, sem um navegador.
Strange, with no navigator on duty.
Dr Michaels é um especialista em circulação e atuará como um navegador.
Dr Michaels is a circulatory specialist and will act as your navigator.
Tem licença de navegador número 7256.
Holds navigator's license number 7256.
Qual é a nossa posição, navegador?
What's our position, navigator?
Arriscou-se, depois de eu... Salvei um navegador, para ele poder voltar ao serviço.
He risked his life after I... I saved a navigator so he could return to duty.
- Este é meu navegador Tom Nellis.
- This is my navigator, Tom Nellis. - How do you do?
Navegador coloque-nos num curso para longe da Colônia 5
- Yes, sir. Navigator, lay in a course away from Colony V. - Buy me some time.
Navegador, elabore uma rota espiralada para longe do cubo.
Navigator, plot us a spiral course away from the cube.
- Navegador, planeie rumo em frente.
- Navigator, set a course ahead.
- Ser navegador já é bastante duro.
- Navigator's position is rough enough.
Navegador, corrija a rota.
Navigator, set in course correction.
O senhor, o oficial de ciências, o oficial médico, a oficial das comunicações e o navegador.
Yourself, science officer, medical officer, communications officer and navigator.
- Pode verificar isso?
- Can you verify that, Navigator?
- É o Sr. DeSalle, o nosso navegador.
This is Mr. DeSalle, our navigator...
Aqui, torre de controlo.
Bridge, control, from the navigator.
Torre chama navegação.
Bridge, navigator.
Dick era um navegador.
Dick was a navigator.
Navegador, compute a presente rota dos destroços.
Navigator, compute the present drift of the wreckage.
Com a informação inserida, o computador dele poderia ter-nos trazido para cá.
With the course information plotted into it, his computer could have brought us here as easily as the navigator.
Navegador, passar à rota 11 3, ponto 7.
Navigator, go to course 1-1-3 mark 7.
Monitorizando os sinais e representando-os num mapa, um navegador podia dizer onde estava o avião.
Monitoring signals e representing them in a map, a navigator could say where it was the airplane.
O apontador também tinha de ajudar a empurrá-la para trás, porque o meu ombro...
The navigator also had that to help to push it stops backwards, because my shoulder.
Só então soube que o navegador morrera, porque caiu ao meu lado.
Then it only knew that the navigator it dies, because it fell to my side.
Um navegador experiente sabe olhar para o mar e para o vento e calcular onde estará daí a uma hora, um novato, não.
An experienced navigator knows to look at for the sea and the wind e to calculate where it will be from there to one hour, a novice, not.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]