Translate.vc / Portuguese → English / Nbs
Nbs translate English
68 parallel translation
a NBS conseguiu documentos do Pentágono que provam que nossos vizinhos da soberana nação do Canadá iniciaram um programa militar contra os Estados Unidos.
NBS news has obtained Pentagon documents that show our neighbor to the north, the sovereign nation of Canada, has embarked on a military program aimed at the United States.
Estava a ver o canal NBS?
You were just watching on NBS, really?
Vão aparecer na televisão. FLASH INFORMATIVO DA NBS
You're going to be on TV.
A repórter da NBS.
- Reporter on NBS, sir. - That's right.
- Suzanne. Suzanne, pega naquele telefone, e marca o 06, diga à minha secretária que eu quero o presidente da NBS em linha.
Suzanne, pick up that phone, dial 06, tell my secretary I want the chairman of NBS.
Studio 60, programa de sucesso da NBC... ganhador do Oscar em 1977, Wes Mandell...
The NBS flagship program Studio 60 Oscar winning performance in 1977 film Network, Wes Mandell...
Desastre e vergonha na NBS no Studio 60 de hoje à noite com um começo que teria feito Patty Chayefsky sorrir.
Disaster and embarrassment at NBS as tonight's broadcast of Studio 60 got off to a start that would have made Patty Chayefsky smile. You believe this?
Sabem o que aconteceu na manhã depois de ser anunciada como a nova presidente da NBS?
You know what happened the morning after it was announced I was the new president of NBS?
Jordan. Pode descrever a reacção dos executivos da NBS na sexta passada, quando o Wes descreveu a emissora como uma emissora de maricas, e uma emissora mesquinha que parece um bordel?
Jordan, can you describe the reaction of NBS executives Friday night when Wes described the network as a "candy-ass network"
Não posso comentar sobre o que pode ou não pode Ter acontecido na NBS nos últimos cinco anos.
I can't comment on what may or may not have happened at NBS over the past five years.
Eles vão trazer o Studio 60 à sua glória anterior, o carro-chefe da NBS. E a NBS irá voltar ao seu lugar anterior, como a melhor emissora da América.
They will return Studio 60 to its former glory as the flagship program of NBS, and NBS will return to its former place as America's greatest broadcast network.
Eu coloquei a transmssão no circuito fechado da NBS, no canal 10, se alguém quiser assistir à conferência de imprensa.
I've got the NBS closed circuit feed up on channel ten if anybody wants to watch the news conference.
Quero saber como a revista'Rapture'consegue uma credencial para uma conferência da NBS.
I want to know how Rapture magazine gets credentialed for an NBS press conference.
"Eles vão levar o programa à sua glória anterior, acredito que a NBS pensa que a qualidade não é um átomo da lucratividade. Se não acreditam em mim, sintonizem às 23h30, na sexta à noite".
"They will return the show to its former glory and lead NBS to its thing and quality is not anathema to profit, if you don't believe me, tune in 11 : 30 Friday night."
A polícia estimou o número de protestantes entre 200 e 300. Muitos seguram placas que dizem que a NBS = Odiadores de Deus.
Friday Police estimating the number of protesters between 200 and 300, many holding signs reading "NBS equals God-Haters."
Ajudas-me a persuadi-lo para vir para a NBS? Não.
Will you help me persuade him to come to NBS?
Eu quero o'Nations'na NBS, Trevor.
I want Nations on NBS, Trevor.
Eu ficaria feliz de fazê-lo na NBS.
I'd be happy to do it at NBS.
Não podem usar o mesmo que eu dei ontem à noite, à CNBS e à NBS?
We can't use the same brief but courteous statement I gave to NBS Sunrise, NBS Nightly News, CNBS and FN-NBS?
Eles contratam espectadores da NBS, chama-se estratégia de espectadores.
They contract it out. NBS uses a group called Viewer Strategies.
- O que é o'NBS Burguer'?
What's the NBS Burger?
- Aqui, na cozinha da sala de jantar da NBS.
Here in the kitchen of the dining room at NBS.
- O que é a'Salada NBS'?
What's the NBS Salad?
Gostava de fazê-lo na NBS.
I'd be happy to do it at NBS.
Depois da guerra, a rádio foi substituída pela televisão e o primeiro programa feito aqui chamava-se "NBS Philco Comedy Hour". de que nunca ninguém ouviu falar porque teve o azar de ser emitido primeiro contra a "Colgate Comedy Hour", e depois contra o "Texaco Star Theatre".
After the war, radio gave way to television and the first show here was called The NBS Philco Comedy Hour, which no one's ever heard of because it had the misfortune of being programmed first against The Colgate Comedy Hour and then The Texaco Star Theatre.
Em 1959, a NBS renomeou o teatro em honra do seu inquilino mais famoso, e o "The Addison" tornou-se o "Studio 60".
In 1959, NBS renamed the theatre in honor of its most famous tenant, and the Addison became Studio 60.
Mas antes de meter as mãos pela tua garganta e esmagar-te os rins, queria agradecer-te... por ajudares a Jordan a adquirir para a NBS uma série sobre as Nações Unidas.
But before I reach down your throat and squeeze your kidneys with my hand, I want to thank you for helping Jordan acquire for NBS a television series about the United Nations.
Juiz, David Langenthal, sou advogado da NBS, e estou aqui a representar Tom Jeter.
Judge, I'm David Langenthal, I'm an attorney for NBS, and I've been asked to appear on behalf of Tom Jeter.
Sou o presidente da NBS.
I'm the Chairman of NBS.
O que é a NBS?
What's NBS?
Acham que sou um provinciano de um estado republicano que não sabe o que é a NBS?
You think I'm some kind of backwater red-state moron who hasn't heard of NBS?
Vamos todos embarcar no jacto da NBS em direcção a Pahrump, no Nevada.
We're all gonna get on the NBS jet and go to Pahrump, Nevada.
Vão no jacto da NBS com o Jack e o David Langenthal do departamento jurídico.
Get on the NBS jet with Jack and David Langenthal from Legal.
O Danny, o Simon, o Jack Rudolph, um advogado da NBS chamado David Lagenthal, e o único comunista bilionário do mundo com sua filha, uma violetista.
Danny, Simon, Jack Rudolph, an NBS lawyer named David Langenthal, and the only billionaire communist in the world and his daughter, a viola player.
Eu sou Jack Rudolph, presidente da NBS, acho que o gabinete do governador mencionou que eu vinha.
I'm Jack Rudolph, I'm the Chairman of NBS, I believe the governor's office mentioned I was coming.
Delegado, chamo-me David Langenthal, e faço parte do departamento jurídico da NBS.
Deputy, my name's David Langenthal, I'm in the counsel's office at NBS.
Vamos todos embarcar no jacto da NBS em direcção a Pahrump, no Nevada.
We're all going to get on the NBS jet and go to Pahrump, Nevada.
Sim, senhor, quase acertou no presidente da NBS.
Yes, sir, you almost hit the chairman of NBS.
Dentro da TMG, a NBS é só uma gota no balde.
Within the scope of TMG, NBS is a drop in the bucket.
Senhor... Mas não me questiono muito tempo, porque a NBS será sempre a face pública da TMG.
But I don't wonder for long,'cause NBS will always be the public face of TMG.
Embora eu tenha a certeza de que a NBS seria a rede com maior audiência no raio de uma milha entre Zabar e Chateau Marmont. ( Lojas chiques de NY )
Though I'm sure NBS would be the number one-rated network within a one-mile radius of Zabar's and the Chateau Marmont.
Os VIP vão para o camarote da NBS quando o Hanks e o Springsteen vêm podem ver o programa do escritório do Matt ou aqui em baixo comigo.
VlPs go in the NBS box and when Hanks and Springsteen come by they can watch the show in Matt's office, or down on the floor with me.
A NBS Studios tem o direito de opção até à meia-noite, por isso...
NBS Studios has the option until midnight, so - -
Porque a NBS e a TMG não podem ficar só com o dinheiro da renda e da comida e desperdiçar o resto. Não é assim que uma empresa de capital aberto funciona e tu sabes disso!
Because NBS and TMG can't just take the money they need for food and run, that's not what a publicly held company does, and you know that!
A isso chamamos NBS Nightly News.
We call that the "NBS Nightly News".
A NBS News tem de pedir desculpa por disparem contra um jornalista?
NBS News should apologize because somebody shot at one of their reporters?
- O meu marido, advogado da NBS.
- Who is Jeff? - My husband. The head of NBS Legal.
Era o número da NBS exactamente à mesma hora que foi feita a ameaça.
It was the NBS switchboard at exactly the same time the threat was called in.
É se a NBS deixasse escapar a notícia, pelas audiências?
Simon, is it possible that NBS let the story leak to boost the ratings?
Acha que a NBS deixou escapar que é o irmão do Tom, para aumentar as audiências na Costa Oeste?
Do you think NBS let it leak that was Tom's brother in order to boost West Coast ratings?
- Nossa emissora, NBS... - Ei, Jack.
Hey, Jack.