Translate.vc / Portuguese → English / Ncic
Ncic translate English
103 parallel translation
Mike, tem aí os registos das bombas?
Mike, are you hooked up to the NCIC bomb file? Right.
- Verifica este gajo no computador.
- Run these guys through NCIC.
- Não temos o cadastro deste gajo.
- NCIC has no match on this guy.
As fotos são verificadas por computador.
You've got to run a mugshot through NCIC.
Não procuraste nada no computador.
You never ran that shit through NCIC.
Quero que passes o NCIC nele.
I want you to run an NCIC on him.
Vê o que consegues descobrir mais sobre ele no NCIC e liga-me para este número ou para o meu telemóvel.
See what else you can find on him from the NCIC..... and call me back - at this number, or on my cellular.
Disfarcei-me de polícia do Alabama e consegui penetrar no FBI. Pervertido!
I disguised myself as an Alabama State Trooper and penetrated the FBI NCIC.
Mas comparei as impressões digitais com as da base de dados do NCIC.
But I cross-checked the prints in the NCIC database.
- Estão a compará-las com a base de dados.
- They're on their way to the NCIC.
Estamos a verificá-las na NCIC, CPIC e Interpol.
We're running it through NCIC, CPIC and Interpol.
O NCIC não tem registo desse homem.
NCIC shows no match for that man.
- Inseriu-a na base de dados do NCIC?
- Have you run it through the NCIC?
Quanto a este cretino, leva a foto dele e passa pelo NCIC, BICTOF, pela DGV local...
As far as this piece of work- - just grab his photo and run it through NCIC, BICTOF, local DMV-
- Dados do NCIC sobre o do pescoço partido.
- Your NCIC on the guy with the busted neck.
Uma verificação preliminar deu-nos cinco nomes alternativos um dos quais é Raqim Ali.
A preliminary check in the NCIC kicked out five aliases one of which was Raqim Ali.
Verifiquem o NCIC, talvez tenham algum registo.
Check NCIC, maybe he's got a record.
Não compreendo porque o FBI não pôs esse cara na base de dados.
I don't understand. Why didn't the Feds put this out on NCIC?
O NCIC diz que as impressões digitais pertencem a Jack Wilcox.
Prints finally came back from NCIC. Name was Jack Wilcox.
Não há nada no NCIC, não foi detido na idade adulta.
Nothing in NCIC, no adult arrests.
Temos escutas destes cabrões e montes de informação do CNIC.
We got pick-ups on these motherfuckers and miles of NCIC bullshit.
Do NCIC?
NCIC?
- Corremos as impressões digitais dela pela NCIC.
- We ran her fingerprints through NCIC.
Verifiquei o registo criminal dele.
I checked him on NCIC.
Não há nada no Centro de Informação, continuamos à procura.
And there's no hits on NCIC, so we're still looking.
Uh, os registos dentais foram para o NCIC.
Uh, dental records are out to NCIC.
Procura-o no NCIC e nas lojas de penhores.
Run it through NCIC and local pawn shops.
Ele correu todas as lojas de armas da cidade.
He's running it through NCIC and pawn shops.
- Investiguei-os no NCIC.
- I ran them through N.C.I.C.
Não necessariamente em Miami, mas podes verificar se no NCIC, existem casos similares em outros países?
Not necessarily in Miami, but will you check the NCIC, see if there's similar MOs in other counties?
Temos de ir às bases de dados da Investigação Criminal e Interpol.
We've got nothing. We'll have to run him through NCIC and Interpol databases.
Envia os dentes ao Centro de Informação Criminal, vê se há idênticos.
Get his dentals into the NCIC, see if we can find a match.
Uma das digitais está no banco de dados, uma da porta de vidro.
I have an NCIC hit on one of the prints on the sliding glass door.
Procurei na base de dados da NCIC um casal desaparecido em 1978.
I had NCIC database check for a married couple who disappeared in 1978.
- A base de dados da NCIC?
- The NCIC database?
Querem saber o que encontrei na base de dados do NCIC?
Anyone want to hear about the hit my sketch got off the NCIC database?
Verifiquei a ficha do Blue, o nome real e o apelido.
So I ran Blue through NCIC, both as a real name and as an aka.
Identificação de chamadas, NCIC, CDP, Interpol, não há nada aqui.
KLID, NCIC, CDP, Interpol. There's nothing here.
Registo criminal, dados pessoais, folha corrida, tudo limpo.
NCIC, vital stats, federal and state court docs all clean.
De acordo com a NCIC, ele é um traficante de estatuto do mercado negro.
According to NCIC, he's a black-market trafficker.
Verifiquei as bases de dados do NCIC, estatais e locais.
I searched NCIC, state and local databases.
Estamos a passar através do NCIC,... mas não tenhas muitas esperanças.
We're running them through NCIC, but don't hold your breath.
Mande Carter ver com o NClC.
Have Carter run it through NCIC.
Lembras-te que disseste à Marcie para inserir todas as pistas do painel do Mosaico na base de dados do NCIC?
Remember when you had Marcie plug all the clues off the Mosaic board into NCIC?
Quando entrou no sistema, o NCIC fez soar o alerta.
When it hit the system, NCIC kicked back a red flag.
Quanto tempo falta para termos imagens com clareza suficiente para as passar pelo NCIC e o CODIS?
How long before accordance with clear images enough to pass by the NCIC and CODIS?
O NCIC não fez nenhum alerta.
- There were no hits on the NCIC.
O NCIC ( Centro de Informação Nacional de Crime ) abriu um ficheiro sobre as miúdas.
NCIC has started a file on the girls.
NCIC, FBI, Interpol e seguranças do aeroporto e da marina.
NCIC, FBI, Interpol and airport and marina securities.
Jules, entra no NCIC e procura a alcunha Tenpence Bryan, e vê se aparece alguma coisa.
Jules, get on ncic and run the nickname Tenpence Bryan, see if you come up with anything.
Fiz uma pesquisa de reconhecimento visual no NCIC para marcas.
Did a, uh, visual recognition search in NCIC for branding.