Translate.vc / Portuguese → English / Nda
Nda translate English
65 parallel translation
O ¡ n ¡ m ¡ go a ¡ nda prev ¡ sa de uma vo ¡ sa para lhe dar força de saber. Para quebrar toda a res ¡ stênv ¡ a e vobr ¡ r de trevas todas as terras.
The enemy still lacks one thing to give him strength of knowledge... to break all resistance, and cover all the lands in darkness.
A ¡ nda não se ¡ se podemos vonf ¡ ar nele, Sr. Frodo.
I still don't know if we can trust him, Mr. Frodo.
A ¡ nda ass ¡ m, ela optou por ser mortal, por ele.
Yet she chose to be mortal, for him.
Não por mu ¡ to tempo, ja que o Anel a ¡ nda ex ¡ ste.
- Not so long as the Ring itself exists.
A ¡ nda não dev ¡ d ¡.
I have not decided.
A ¡ nda temos um longo vam ¡ nho e mu ¡ to a fazer.
We still have a long road, and much to do.
Mas ele não pode envontrar vovê. Não aqu ¡. A ¡ nda não.
But he cannot find you, not here, not yet.
E não devo ser mal ¡ gna, mas l ¡ nda e terrível vomo a manhã e a no ¡ te.
And I shall not be evil, but beautiful... and terrible as the morning and the night.
Talvez apenas para Frodo se d ¡ stanv ¡ ar a ¡ nda ma ¡ s... enquanto os exérv ¡ tos em busva do Anel pervam tempo vonosvo.
Perhaps only for Frodo to get a little further on his way... while the armies that should be hunting for the Ring... waste their own time destroying us.
- A ¡ nda não esta bem.
You are still unwell.
O exército quis construir o derradeiro soldado, então eles mexeram com o NDA dos kangurus e...
The army wanted to build the ultimate soldier, so they messed with, uh, kangaroo NDA and...
Está bem, pois, eu já procurei no Livro das Sombras, e não há nda lá sobre trolls.
Okay, well I already looked in the Book of Shadows, and there's nothing in there about trolls.
Matrícula NDA 21 Z.
That'd be NDA 21 Z.
Não de todo.
To nda.
Meio solitária, não?
Ki nda lonely, isn't it?
O tipo da NDA.
The NDA dude.
Por favor, tu trabalhas para a NDA.
Please, you work for NDA.
Mantém os olhos abertos para uma carrinha cinza da NDA.
Keep your eyes peeled for a gray NDA truck.
Senhor, você tem conta com a NDA?
Sir, do you have an account with NDA?
O caralho do gajo da NDA.
The fucking NDA guy.
Talvez a NDA deixou um bilhete acerca da encomenda.
Maybe NDA left a note about the package.
O gajo da NDA meu.
The NDA guy, man.
- É o gajo da NDA.
- It's that NDA guy.
Para se manter calado, que tinha assinado um acordo de confidencialidade, etc?
"keep your mouth shut. You signed an nda." Blah, blah, blah.
Para a próxima enviem um ANP.
Next time, you send an NDA.
- Assina o termo de confidencialidade.
You got to sign an NDA. Sure.
A patente aqui não vale nda.
Rank counts for shit now.
Só... só não sei o que posso dizer.Eu assinei um acordo de confidencialidade.
I-I just don't know what I'm allowed to say. I signed an NDA.
Talvez possa nos dizer o nome da pessoa que lhe pediu para assinar o acordo de confidencialidade, para ela responder as nossas perguntas?
Perhaps you give us the name of the person who asked you to sign the NDA and we can pose our questions to them?
Assinei um termo de confidencialidade e não posso usar o teu note-book.
First, you make me sign an NDA, now I can't use your laptop.
Todos vão assinar um contrato de não divulgação.
I got everyone walking through that door signing an NDA, so they can't talk about it.
Não podes preencher o acordo a lápis.
You can't use a pencil to fill out the NDA.
Não há nenhum contrato neste planeta que possa proteger uma actividade criminosa.
There isn't an NDA on this planet that can protect against criminal activity.
- Um termo de confidencialidade.
- Standard NDA - for your signature.
Isto não é confidencialidade.
This isn't an NDA.
PARABÉNS NAZ BONIADI É possível que Nazanin não fale sobre as suas experiências devido a um acordo de confidencialidade que a Igreja a obrigou a assinar, mas descobri pormenores num testemunho do FBI sobre o que ela passou.
Nazanin may not speak publicly about her experiences because of an NDA the church pressured her to sign, but I discovered details from FBI testimony regarding her ordeal.
- Vim buscar um NDA.
What are you doing here? I was just getting an NDA.
- Eu assinei contrato de confidencialidade.
- Yeah, I signed the NDA. - Yeah, I know, I know.
Também iremos analisar vários contratos relacionados com a propriedade intelectual, incluindo acordos de confidencialidade, também conhecidos como contratos de não divulgação, ou NDA's...
We will also be examining a range of contracts related to intellectual property, including confidentiality agreements, also known as non-disclosure agreements, or NDAs...
Preciso que assine este NDA.
I need you to sign this NDA.
Quero dizer, estamos a ir de vento em popa!
They won't tell us till we sign their NDA.
Assinei o Acordo de Confidencialidade e assisti aos procedimentos.
I signed an NDA. I've witnessed the procedures.
Mas se o Gavin descobrir que fui eu saberão que violei a confidencialidade.
Except if Gavin finds out it was me that talked to the reporter, then he'll know I violated my NDA.
Vou perguntar-te com calma. Porque é que não me falaste do acordo de confidencialidade, seu verme inútil?
I'm just gonna ask you nicely, why in the holy fuck didn't you tell me you signed an NDA, you sweet, helpless, little piece of shit?
Esse é o problema, o acordo é abrangido pelo acordo.
Well, that's the thing about the NDA, is that the NDA is actually covered under the NDA.
Se te falasse nele, seria violação de confidencialidade.
So if I told you about the NDA, it would've been a violation of the NDA.
E então vais assinar esta NDA, a qual diz que nunca podes falar sobre nada disto.
And then you're going to sign this NDA, which says you can never talk about any of this.
- É só um acordo de confidencialidade.
Actually, it's a pretty standard NDA-disclaimer thing.
Quer dizer, não é o dinheiro nem nda.
And there's another reason we can't go back.
De qualquer das formas, tenho que ir embora.
Anyways, well, I gotta... I nda gotta go.
Assinei um Acordo de Não-Divulgação.
Signed an NDA.