English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Nervous

Nervous translate English

12,139 parallel translation
Acho que só damos leite quando temos um bebé.
Sorry, I'm nervous. In general I am more gentleman.
Sempre fomos um pouco nervosos antes de cada degrau ao subirmos a escada, mas não nos apercebíamos o que estava para vir.
We were always kinda a little nervous before each step we went up the ladder, but we didn't realize what was to come.
Pareço-te nervosa?
Yeah, well, do I sound nervous?
- Ele estava um pouco nervoso.
I know he was a bit nervous.
Quando estou nervosa, eu digo coisas idiotas.
When I'm nervous, I just say stupid stuff.
Fico nervoso quando uma garota me chama para conhecer os pais.
I get nervous when a girl asks me to meet her parents.
- Estou um pouco nervosa.
- I'm a little nervous.
- Pois está.
- She's a little bit nervous.
Temos de esticar sempre as mamas quando estamos nervosas.
Always gotta stretch your boobs when you're nervous.
Duke, não precisas de ficar nervoso.
Duke, you have nothing to be nervous about.
Estás nervoso.
You are nervous.
Porque estás tão nervoso, AJ?
Why you lookin'so nervous, A.J.?
E estou nervosa.
And I'm nervous.
Ponho-te nervosa?
Do I make you nervous?
- Estou um pouco nervosa.
- I'm actually pretty nervous.
Estás a tentar pôr-me nervoso?
You trying to make me nervous?
Estou tão nervosa.
I'm so nervous.
Enerva-me. Óptimo.
Makes me nervous.
Eles devem enervar-nos.
They should make you nervous.
- Estás a enervar-me, Jimmy.
I stay here. You're making me nervous, Jimmy.
Para ser sincera, estamos nervosíssimos e...
To be honest, we're both so nervous today, and...
Estou tão nervoso e nem vou subir no palco.
I'm actually nervous, and I'm not even going onstage.
Ouvi dizer que, se estás nervoso, ajuda se imaginares as outras pessoas nuas.
You know, I've heard that if you're nervous, it can be really helpful to picture each other naked.
Tive um esgotamento nervoso.
I had a nervous breakdown.
Ela deixa-me nervoso, sempre a tirar notas.
She makes me nervous. She's always writing notes.
É que deixa-me nervoso trabalhar com gente cara de cona.
What's it to you? - It just makes me nervous working with such a pussy.
Porque é que estão tão nervosos?
What are you guys so damn nervous about?
- Estás nervoso? - Não.
- Are you nervous?
Por que raio estás tão nervosa?
What are you so fuckin'nervous about?
Toda a gente fica nervosa.
Everyone gets nervous.
- Completamente.
- I'm completely nervous.
E um pouco nervosa!
And a little nervous!
Parece estar nervoso.
YOU seem nervous.
Fico muito nervosa e não consigo.
But, no, I get so nervous and I can't do it.
- Estás nervoso?
You nervous?
Estou tão nervosa.
- I'm so nervous.
Estava muito nervosa.
I was really nervous.
Fiquei mais nervosa porque ela disse à rapariga que estava na minha frente que ela tinha de mudar completamente a cara, porque era horrível.
I got even more nervous because she told the girl in front of me that she had to completely change her face because it was horrible.
Estão a deixar-me nervoso.
You're making me nervous.
Eu sei que estás nervoso.
I know you're nervous.
Estás nervoso, miúdo.
You're nervous, kid.
É uma questão nervosa.
It's a nervous thing.
Olhe mãe, sei que está nervosa, mas prometo que ninguém a vai julgar ou a esta família.
Listen, Mom, I know you're nervous, but I promise you, no one is gonna judge you or this family.
Não fiques nervoso, Eddie.
Stop acting all nervous, Eddie.
Tenho tendência a sorrir quando estou nervosa.
I tend to smile when I'm nervous.
Alex está a ficar cada vez mais nervoso.
Alex is getting increasingly nervous.
- Estamos à espera da fila. Estou nervoso por ti, mano.
I'm nervous for you, bro.
Um bocado nervosa, é a minha primeira noite... - Não é bem uma pergunta.
I'm a bit nervous, this is my first night - not a real question.
É um opiácio inibidor e afecta o teu sistema nervoso.
It's an opiate inhibitor and it jump starts your nervous system.
Eu suo quando estou nervoso.
I sweat when I'm nervous.
- Nervoso?
- you nervous yet? -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]