Translate.vc / Portuguese → English / News
News translate English
39,369 parallel translation
- Tens notícias?
You have news.
- Alguma notícia?
Any news?
A boa notícia é que 3 dos 5 foram capturados.
The good news is, three of the five prisoners are back in custody.
A má é que quem organizou a fuga está à solta.
Bad news is, whoever organized the breakout is still at large.
Foi um colega que é viciado em notícias.
Guy at work, news junkie.
- Tens um minuto? - Há notícias?
What's the news?
Novidades?
Any news?
A boa notícia é que a tua mulher vai ter um bebé.
The good news is... Your wife's having the baby.
A notícia melhor é que o bebé não é teu.
Better news is, it's not yours.
Uma boa notícia.
A spot of good news.
Notícias, Betty.
It's news, Betty.
Vou dar as boas notícias à Cheryl.
I'll tell Cheryl the good news.
Enquanto o Archie Andrews voltou da periferia com mais novidades.
While Archie Andrews returned from the brink with one more bit of news.
A boa notícia é que todos estes papéis de divórcio e tretas legais serão tratados.
The good news is that all these divorce papers and legal mumbo jumbo will be done.
Não te disse, porque queria que eu desse a má notícia.
She didn't tell you because she wanted me to be the bearer of bad news.
Ótimas notícias, Betty.
Great news, Betty.
São boas notícias, certo?
That's good news, right?
- Boas notícias, para variar?
Some good news for a change?
Tenho seguido as notícias.
You know, I've been following the news.
É uma boa notícia, não é?
That's good news, right?
Tenho boas notícias.
I have good news.
Notícias muito boas.
Very good news.
Como é que o nosso amigo recebeu a notícia?
How did our friend take the news?
Envia-lhe as más notícias.
Send in the bad news.
Eu vi as notícias.
I saw the news.
Lamento, mas as notícias não são animadoras.
But I'm sorry... I do have disappointing news.
Testemunhas disseram ao Canal 9 Notícias, que o agente Craig teve de saltar do 2.º andar...
Witnesses tell the Channel 9 News that Officer Craig dove through a second-story fire escape...
És o das notícias.
You're from the news.
Tenho boas notícias.
I got good news.
A miúda da escola secundária, no noticiário?
The high-school girl on the news?
Quero que seja o meu estagiário a dar-lhe a boa notícia.
Wanted my trainee to be the first to tell you the good news.
O público apanha um vídeo no noticiário, e são como o miúdo que entra no quarto dos pais e assustado acha que o pai está a matar a mãe, porque não entende o que vê.
Public catches a snippet of video on the news, and they're like the kid who stumbles into his parents'bedroom one night and freaks out, thinks Daddy's killing Mommy. 'Cause he's got no context for what he's seeing.
O bom é que o idiota que te deu uma tampa...
The good news is, that jerk who stood you up?
Ótimas notícias.
Wonderful news.
Katie, tenho boas notícias.
Katie, I have good news.
Essas são as boas notícias?
That's the good news?
Ainda ouço notícias de pessoas que sofrem de dengue e malária.
I still hear news of people suffering from dengue and malaria.
Que tal algumas boas notícias?
How about some good news?
São boas noticias.
- That's good news.
Vá dar as boas notícias à sua esposa.
Go give the good news to your wife.
Você disse que devia dar esta boa notícia à minha esposa.
You said that I should give this good news to my wife.
As notícias de hoje.
Today's breaking news.
Alguma notícia sobre o Reverendo Golightly?
Any news about Reverend Golightly?
Tenho a certeza de que a visita da sua esposa é exactamente o que é preciso, para lhe elevar o ânimo, com notícias do seu filho.
I'm quite sure that a visit from his wife is exactly what's needed, to lift his spirits with news of his son.
Pergunto-lhe se me permite que dê as notícias à sra. Reed.
I ask that I be allowed to break the news to Mrs Reed.
Boas notícias, Marnie!
Good news, Marnie!
Oh, isso são boas notícias, não são?
Oh, that's good news, isn't it?
Eu informá-la-ei se houver alguma novidade.
I will inform you if there's any news.
Pergunto-me se não lhe terão sido dadas notícias àcerca da Irmã Mary Cynthia.
I wondered if you'd been given any news about Sister Mary Cynthia.
Há algumas notícias?
Has there been any news?
Ótimas notícias :
Great news!