Translate.vc / Portuguese → English / Nicely
Nicely translate English
2,471 parallel translation
- Fizeste muito bem.
- Nicely done.
Senta-te, por favor, Adèle.
Sit nicely, please, Adèle.
Está a ir muito bem, por sinal.
You're coming along nicely, by the way.
Parece que se adaptou bem, Dr. Granville.
You seem to have settled in nicely, Dr. Granville.
Ele está a recuperar bem.
- He's recovering nicely.
- Muito bem, Senhor.
- Nicely done, sir.
Muito bem feito.
Very nicely done.
Sim, está a juntar-se tudo muito lindamente.
Yes, this is all coming together very nicely.
Está a crescer tão bem.
- It's growing in so nicely.
- Fica bem com a farda da escola e...
I think it'll go nicely with school clothes, - as well as with more...
A sério, diz muito bem das tuas pernas.
Really, he speaks very nicely about your legs.
Achamos que a nutrição é atribuída a nutrientes individuais, é assim que é publicitado, e comercializado pelas empresas, quando de facto, a nutrição, age em conjunto para criar uma sinfonia, as milhares de substâncias e alimentos distintos
We think that nutrition is attributed to individual nutrients. And that's the way it gets marketed and that's the way the companies tell us, so forth. When, in fact, nutrition, all of it working together to create this symphony, the hundreds of thousands of different kinds of chemicals in food, all kind of working together nicely.
Oh, sim, ele é bastante detestável, para colocá-lo bem.
Oh, yes, he's quite detestable, to put it nicely.
Muito bem feito.
Nicely done.
Coloquei um post arrasador na Warriorweb que, se me é permitido dizer, encaixaria bem como súmula de "Carrier : Second Angel".
I built a flamethrower of a posting for WarriorWeb, which, if I do say so myself, would feed nicely as an outline for Second Angel.
Está a sarar bem.
It's healing nicely.
Muito bem, Candice.
Nicely done, Candice.
Esta vértebra serve.
This vertebra will do very nicely.
E deixa-me dizer-te, engordaste bem, irmã.
And let me say... You have filled out nicely, sis.
É melhor pedir gentilmente.
You might want to ask nicely.
As coisas realmente funcionaram bem desta vez.
Things really worked out nicely this time.
Bem jogado.
Nicely played.
Muito bem, rapazes.
Nicely done, boys.
A bem ou a mal.
Nicely or otherwise.
Esse tipo está bem vestido de mais para um prisioneiro.
Dude's pretty nicely dressed for a prisoner.
Muito bem, filho.
Nicely done, son.
Muito bem. - O que sabemos?
Nicely done.
- Podias ser mais simpático.
Say it nicely.
Limitado, mas bem, mesmo assim.
Limited, but nicely done.
Perguntai-me educadamente e talvez vos conte, anão.
Ask me nicely and maybe I'll tell you, dwarf.
Não quero saber o que está no cofre, desde que o abras, por isso, vou pedir-te mais uma vez com gentileza.
I don't give a shit what's in the safe as long as you fucking open it, so I'm gonna ask you one more time really nicely.
Foi muito bem enrolado, mas o laço escorregou.
Yeah, well, the wrapping was nicely done, but the bow slipped.
- Fica bem com a farda da escola e...
I think it'll go nicely with school clothes
Do mal, o menos.
Nicely put.
- Muito bem.
Nicely done.
Alguns tendões aleijados mas estou a recuperar bem.
Some slight nerve damage to it but that's coming back nicely.
A Megan pode ser por vezes difícil, isto dito de uma forma simpática.
Megan can be, uh, a little difficult sometimes, to put it nicely.
Eu pedi educadamente para conhecê-la e você disse não.
I asked you nicely if I could meet her. You said, "No".
Muito bem feitos.
Nicely done.
- Se ele me pedisse com jeitinho...
If he really asked me nicely...
- Se ele me pedisse com jeitinho... - Renee.
If he really asked me nicely...
- Fizemos muito dinheiro, especialmente quando a junta estava bem oleada.
Oh, we made a lot of green, especially since the joint was nicely juiced.
Comecei por tirá-los, e depois pediste-me muito carinhosamente para não tirar.
I started to take them off, and then you asked me very nicely not to.
Onde é que a mãe aprendeu a dançar assim?
Where did mum learn to dance so nicely, sister?
Tenho um lugar para ocupar e pareces responder perfeitamente aos requisitos.
I have a position to fill, and you seem to fit the bill nicely.
Ora, ora, ora. Alguém o tem tratado muito bem.
Well, well, well, somebody treated himself very nicely.
Estas mangas estão ótimas.
So mangoes are really good. They flavor things really nicely.
3... 5, 2, 6. Muito bem!
Nicely done!
- Obrigada.
Nicely done.
Presumo que se trate bem.
I imagine he cleans up rather nicely.
Ela está muito bem vestida.
She's well-groomed, nicely-dressed.