English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Nicola

Nicola translate English

294 parallel translation
Olá, Nicola.
Hello, Nicola.
Não estás feliz, Nicola?
What about you? Aren't you happy, Nicola?
É verdade, Nicola?
Is that so, Nicola?
Ainda bem que estás aqui, Nicola.
Thank God you came along, Nicola.
Agora o Nicola ajuda-me.
I won't need you now.
Não estou a pensar em casar-me, Nicola.
In the meantime, I don't even think about it.
Agora, o Nicola é demasiado pobre para casar com a Mara.
It was with a heavy heart that Nicola wished Mara well... for he's well aware how these things work.
- É a vontade de Deus.
It's God's will, Nicola.
Nicola, lembras-te quando disseste que nós ficámos ricos e que tu eras muito pobre para casares comigo?
Nicola, remember when you said... that now that we were rich... you were too poor to marry me?
Agora tenho de me despedir.
Good-bye, Nicola.
O Bispo Nicola está pronto para começar. os exames para o subdiaconato.
Bishop Nicola is ready to begin the examinations for the subdiaconates.
Quero que vá falar com Badeff, Nicola Darvey e Wolenska.
I WANT YOU TO TALK TO BADEFF, NICOLA DARVEY AND WOLENSKA.
Pensei que tinha dito que Miss Darvey era a principal suspeita.
I THOUGHT YOU SAID NICOLA WAS OUR PRIME SUSPECT.
- E a Darvey e o Badeff?
WHAT ABOUT NICOLA AND BADEFF?
Ouviu, Nicola?
DID YOU HEAR THAT, NICOLA?
Badeff e Nicola estão a caminho da prisão.
BADEFF AND NICOLA ARE ON THEIR WAY TO JAIL.
O encontro é depois de amanhã à noite, em San Nicola.
No wonder that I'm nervous.
Nicola, Pasquale... este é Ugo.
Nicola, Pasquale... this is Ugo.
Nicola, ajuda o avô com sua palavra cruzada.
Nicola, help Grandpa with his crossword puzzle.
Pasquale, Nicola, qualquer outro...
Pasquale, Nicola, or someone else...
Párem com isso!
On your head, Nicola!
Segue o Sr. Baxter da igreja de San Nicola.
Follow Signor Baxter from San Nicola church.
Senhor Nicola.
You're Nicola.
- Nicola.
- Nicola.
Nicola, entre nós, há mais de 20 anos de diferenças.
Look, Nicola, We were born over twenty years apart,
Nico, ela se casou, mas não sei se fez bem.
Nicola. She's married now, but things aren't too good.
Sou Nicola. O que você quer?
Rosaria, it's me, Nicola.
Sou Nicola.
Please, open.
Escute, Nicola tratamos nossos problemas como se fosse o fim do mundo.
Listen, Nicola, our problems aren't the end of the world.
Nicola, você está admitindo que está bem bater.
Nicola, you're admitting that beatings are acceptable.
Na verdade, enquanto Carlo Antinari vai à Sicília para pedir auxílio ao seu velho pai, Nicola Antinari, enquanto Terrasini, antigo adversário de Corrado, sai da prisão animado pelo cruel desejo de vingança,
In fact, while Carlo Antinari hurries to Sicily to ask his elderly father Nicola Antinari And while Terrasini the lawyer, Corrado's old rival comes out of prison prompted by evil intentions,
Sabes muito bem, Nicola, que essas pessoas não brincam!
You know, Nicola, that those people don't muck around.
Já sabes, Nicola. Tu é que nos ensinaste as regras do jogo.
You know Nicola, you taught all of us the rules of the game.
Na verdade, enquanto Carlo Antinari vai à Sicília para pedir auxílio ao seu velho pai, Nicola Antinari, enquanto Terrasini, antigo adversário de Corrado, sai da prisão animado pelo cruel desejo de vingança,
Carlo Antinari returns to Sicily to seek help from his father Nicola Antinari, while another of Corrado's enemies, Mr. Terrasini, a lawyer, is released from prison with only one thing on his mind : revenge.
Dino Alessi celebra assim o seu triunfo, obtendo do velho Nicola Antinari uma quota razoável de participações no Conselho de Administracão do Banco.
Dino Alessi succeeds in his dealings, as he secures for himself a quota of the bank's shares, thanks to Nicola Antinari.
Corrado avista no horizonte um novo inimigo na pessoa do velho Antinari, que se envolve numa ameaçadora aliança negocial com o advogado Terrasini.
Thus, Corrado has a new enemy on the horizon, Nicola Antinari, who is on the verge of a sinister business alliance with Mr. Terrasini.
O Nicola enlouqueceu?
Nicola's furious.
Corrado descobre que o velho Nicola, fundador do império fiinanceiro Antinari, se alia à Máfiia e a um antigo conhecido de Corrado, o advogado Terrasini.
Corrado realises that Nicola the founder of the Antinari empire, has started dealing with the mafia and with Corrado's old friend Terrasini, the lawyer.
Dino é assassinado por Tano, um jovem colaborador do velho Nicola.
Dino is killed by Tano, one of Nicola's contacts
Digam a quem sabem que o Sr. Nicola Antinari Ihes manda cumprimentos.
Tell your boss that Mr. Nicola Antinari sends his greetings.
O acesso ao sistema internacional dos bancos do Sr. Nicola Antinari.
Direct access to Nicola Antinari's international banking system.
Nicola Antinari, após a tempestade, eliminá-Io-á.
Nicola Antinari Is going to pull the plug.
Sim, mas é pouco para fazer frente ao Nicola Antinari.
Perhaps, but it seems that he's still not good enough for Nicola Antinari.
Descobre que o velho Nicola, o fundador do império fiinanceiro Antinari, se alia à mafiia e a um antigo conhecido de Corrado, o advogado Terrasini.
Corrado senses that the old Nicola, founder of the Antinari financial empire, is forming an alliance with the Mafia and with an old acquaintance of Corrado... Mr Terrasini.
Dino é assassinado por Tano, um jovem colaborador do velho Nicola.
Tano who is a young assistant of the old Nicola eliminates Dino.
Enquanto Giulia vai para o banco com Nicola para se preparar para o seu posto, Corrado volta à Sicília e encontra-se com o Comissário Di Vinanzo.
While Giulia goes to the bank with Nicola to assume her place, Corrado returns to Sicily and he meets Inspector Di Venanzio.
De seguida, vai a casa de Giulia e escapa a uma cilada da mafiia graças à intervenção de Nicola preocupado com a neta.
Soon afterwards Corrado goes to Giulia and he flees from a Mafia trap Thanks only to Nicola's intervention, given his concern for his grand daughter.
Então e as telhas?
Nicola, you still gabbing?
Obrigada, Nicola.
Well, here we are.
tu ainda não me conheces.
Everything's prepared for the day after tomorrow at San Nicola.
Vou deitar.
Nicola, I'm going to sleep.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]