Translate.vc / Portuguese → English / Ninja
Ninja translate English
1,490 parallel translation
E meu nunchakus poderoso me transformará em Bounaku, um ninja mortal mas bondoso que protege os que estão em dificuldade.
And my powerful nunchakus make me into Bounaku, a deadly but compassionate ninja who protects those in trouble.
O qual é seu nome ninja, Kenny?
What's your ninja name, Kenny?
Ninja bruto e duro que luta na vida para exterminar os hippies do mundo
Tough brute ninja who has dedicated his life to eradicating the world of hippies
Posições Ninja!
Ninja positions!
A vida de um ninja é complexa e cheia de perigo.
Yes. The life of a ninja is complex and full of peril.
Sim, Butters. vc não seria um ninja muito bom.
Yeah, Butters. You wouldn't make a very good ninja.
Eu acho que seria um ninja realmente bom
I think I'd make a really good ninja.
Meu senso de ninja está me falando que nós estamos indo na direção errada.
My ninja sense is telling me we might be heading in the wrong direction. Okay, hang on guys.
Seus poderes ninja não têm nenhum efeito em mim!
Your feeble ninja powers are no match for me!
Huh boa tentativa, ninja!
Huh nice attempt, ninja!
Kenny, use sua estrela ninja
! Kenny! Use your ninja star!
Não tente se livrar de suas responsabilidades ninja tão rápido
Don't be so quick to throw off your ninja responsibility, Kyle.
Agora vamos pensar. é fácil ser um ninja qdo tudo está bem, mas é nessas horas, qdo tudo está mal, que um ninja mostra o verdadeiro caráter.
Now, come on guys, sure, it's easy to be a ninja when everything's going your way, but it's times like these, when the chips are down, that a ninja shows his true character.
temos que usar a sabedoria ninja.
We just have to use our... ninja reasoning.
Ele está com uma estrela ninja enfiada no olho, e nós iamos ao veterinário quando vcs fuderam com tudo!
He got a ninja star stuck in his eye, and we were taking him to the vet when you fucked it all up!
Se Butters nos denunciar, nós vamos denunciar vcs. Isso é o código ninja!
If Butters tells on us, we're gonna tell on you, and that's the ninja code!
O grande destruidor Durante a grande batalha com os ninja dominado Kenny lançou a estrela dele no olho de Professor Caos.
It was during that great battle that ninja master Kenny threw his star into Professor Chaos'eye.
Alguém lançou uma estrela ninja no olho daquele pobre filhotinho...
Somebody threw a ninja star in that poor puppy's eye?
Como um ninja com uma mala Prada.
Like a ninja with a Prada clutch.
És uma ninja?
Are you girl ninja? Huh?
Não, não sou uma ninja.
No, I'm not a ninja. Oh, you are not?
Os ninjas sabem que a invisibilidade é uma questão de paciência e agilidade.
The ninja understands that invisibility is a matter of patience and agility.
Muito bem, mestre ninja.
All right, ninja master.
É, eu seria como dizimado pelos ninjas.
Yeah. I'd probably be like disemboweled by a ninja.
Se diz : "eu seria dizimado pelos ninjas"
"Probably disemboweled by a ninja" is sufficient.
Os Ninjas Uenokogashu, Kunio.
The Uenokogashu's ninja, Kunio
Contrataste um esquadrão de ninjas assassinos.
He has hired a killer ninja squad
São um grupo de asquerosos que não pertencem a nenhuma escola do ninjas quem fazem do assassinato o seu negócio.
They're a gruesome bunch that don't belong to any ninja school who make assassination their business
Treinei a ser ninja desde novinha.
I trained under ninja ever since I was young
Tribos ninja em duas aldeias escondidas nas montanhas... Onde ninguém consegue encontrá-las.
Ninja tribes in two villages hidden in the mountains... where no one can reach them.
Aluguei um filme para o Alex.
I rented a ninja movie for Alex.
Bem, ali está o Ninja, a parte traseira do Cavalo.
Well, there's Ninja, Back of Horse.
Sonny usou um par igual a este na "Fúria do Ninja".
Sonny used a pair just like these in Ninja Fury.
Ninja assassino!
Ninja assassin!
O ninja da corte?
Court ninja?
Torradas ninjas mortíferas.
Ninja death toast.
Como uma mulher vestida como uma ninja saltando de uma árvore e cair no telhado com a precisão de uma gata.
Like a woman dressed as a ninja jumping from a tree... ... and landing on the roof with cat-like precision.
Não me gozes por causa das Tartarugas Ninja.
Don't judge me from my ninja turtles.
Preciso de ter a destreza de um dançarino, tipo um ninja, meu.
I gotta be light on my feet like a dancer. Like a fuckin " ninja, dude.
P'los portões irromper Como um ninja, um samurai
Storm the gate Ninja style, Samurai
- Garra de ninja! - Ouve!
- Ninja claw!
A acupunctura tem muitas qualidades medicinais, mas nas mãos de um ninja, pode ser letal.
Acupuncture has many medicinal qualities. But in a ninja's hands, it can be lethal.
Gosto de imaginar Jesus como um ninja a combater os maléficos samurais.
I like to picture Jesus as a ninja fighting off evil samurai.
Nem vão conseguir nesta! Eu sou um ninja!
You ain't going to score on me this half, baby!
Um guarda-redes ninja!
I'm ninja! Ninja goalie!
E um pseudo ninja que nos atacou nas escadas.
Oh, and there's that ninja wanna-be that attacked us upstairs.
Não sei se estamos a lidar com o território de uma ninja nata ou se é mais uma variedade das aberrações dos meteoros.
Now, I just wonder if we're dealing with natural-born-ninja territory or if she's just another garden-variety meteor freak.
Por acaso estava por lá com a minha camâra, quando apareceu um ninja!
I just happened to be there with my video camera when a ninja shows up!
Todos sabemos que a Ziva tem habilidades de ninja, mas ela tem controlo, certo?
Look, we all know that Ziva has crazy ninja skills, but I mean, she's got some self-control, right?
é um segredo ninja.
It's secret ninja stuff.
uma ninja que não é daqui... essa mulher deve ser muito petulante.
what a foolish girl!