English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Nosferatu

Nosferatu translate English

78 parallel translation
Nosferatu Uma Sinfonia de Horror
NOSFERATU A SYMPHONY OF HORROR
Nosferatu.Esta palavra não parece com o som do canto do pássaro da morte da meia-noite?
Nosferatu Does this word not sound like the death bird calling your name at midnight?
Da semente do Demônio surgiu o vampiro NOSFERATU que vive e se alimenta de Sangue Humano.
From Belial's seed sprang the Vampyre Nosferatu, who liveth and feedeth on human bloode.
Durante a noite Nosferatu agarra a sua vítima e suga-lhe o sangue como uma macabra bebida que lhe salvasse a vida.
At night that same Nosferatu digs his claws into his victims and suckles himself on the hellish elixir of their bloode.
Sei, no entanto, que a sua alma escutará o chamamento do pássaro da morte naquela noite.
But I know that on that night her soul heard the call of the death bird Nosferatu was already spreading his wings.
Nosferatu espalhava já as suas asas. Com a luz matinal Hutter decidiu explorar o horror das suas noites.
At dawn Hutter set out to investigate the horrors of the previous nights.
Nosferatu estava a caminho.
Nosferatu was coming.
Enquanto isso, Nosferatu mantinha sua influência sobre Knock e o forçava a trazê-lo nas trevas sorrateiramente.
As the predator Nosferatu approached, it seems that the estate agent, Knock, had already begun to fall under his spell.
É difícil explicar como a frágil força do jovem Hutter foi capaz de ultrapassar todos os obstáculos da viagem para casa - enquanto o sopro mortal de Nosferatu enfunava as velas do navio.
It is difficult to say how the weakened young Hutter was able to overcome all the obstacles of the trip home.
Sempre quis saber por que Nosferatu carrega caixões cheios. de terra com ele.
I have wondered for a long time why it was said that Nosferatu took his coffins with him filled with dirt.
Durante a noite, Nosferatu agarra a sua vítima e suga-lhe o sangue como uma macabra bebida que lhe salvasse a vida.
At night that same Nosferatu digs his claws into his victims and suckles himself on the hellish elixir of their bloode.
Nosferatu...
Nosferatu.
Nosferatu?
Nosferatu?
Sim, Nosferatu, o não-morto, o vampiro.
Yes, Nosferatu, the undead, the vampire.
- Sr. Nosferatu.
- Mr. Nosferatu
Essa é a famosa teoria do Professor Leonard Nosferatu.
That's the famous theory of Professor Leonard Nosferatu
Leonard Nosferatu, já não existe, Sr. Johnson
Leonard Nosferatu no longer exists, Mr. Johnson
NOSFERATU O Vampiro da Noite
Nosferatu the Vampyre
Nosferatu, os mortos-vivos... uma maldição que se abaterá sobre os homens.
Nosferatu, the undead. 'The curse will weigh heavily on the people, the curse of the vampire, Nosferatu...'
"Da semente de Belial nasceu o vampiro Nosferatu... aquele que se alimenta do sangue da humanidade... e, irredimível, se refugia em cavernas, sepulcros e caixões... plenos de terra de cemitérios malditos... onde a Morte Negra ceifou a sua colheita... a peste."
'From the seed of Belial is the vampire born,'... he who feeds on the blood of mankind, '... who, unredeemed, taketh his refuge in caves, tombs, coffins,'... filled with the cursed soil of cemeteries...'... wherein the Black Death hath reaped his harvest, '... the plague.'
" Nosferatu, o imortal.
'Nosferatu, the undead.
Onde está o Nosferatu?
Where's Nosferatu?
Nosferatu.
Nosferatu.
É um vampiro, nosferatu.
She is vampire, nosferatu.
Estas criaturas não morrem, ficam mais fortes e imortais se infectadas por outro nosferatu.
These creatures do not die, but grow strong and immortal once infected by another nosferatu.
Nosferatu. Das Vampyre.
Nosferatu.
Tem o "Nosferatu"?
Do you have Nosferatu?
Sim, temos, temos o "Nosferatu" hoje, veio no correio.
Yes, we have Nosferatu. We have Nosferatu today. - It just came in the post.
- Está Nosferatu.
- She's Nosferatu.
Há muito, muito tempo, os Nosferatu, os mortos-vivos, a raça dos vampiros, foram expu / sos do Egipto.
A long, long time ago, Nosferatu, the undead, the race of the vampire, were driven from Egypt.
Tío Nosferatu, primo Drácula, meu sobrinho John Donovan, tem uma fábrica de 3.000 obreiros é um chupasangue.
Uncle Nosferatu, cousin Dracula, my nephew John Donovan, he has a factory with 3,000 workers hes a bloodsucker.
Agora é provavel que Nosferatu tenha um sniper no terraço do heli.
Now I'm laying odds that Nosferatu has a sniper on the helipad.
Desde os Ekimmu babilónios, aos Kuang-Shi chineses, os Motetz Dam dos hebreus, os Mormo da Grécia e Roma antigas, até ao mais conhecido Nosferatu.
From the Babylonian Ekimmu, to the Chinese Kuang-Shi, the Motetz Dam of the Hebrews, the Mormo of ancient Greece and Rome, right down to the more familiar Nosferatu.
Nosferatu, lê os teus papéis.
Nosferatu, you read your papers.
Olha, Nosferatu!
Look, Nosferatu!
São Nosferatu. Vampiros.
They are Nosferatu-vampires.
Foram os nossos amigos Nosferatus.
It was our Nosferatu friends.
Parece uma cena do Nosferatu.
Looks like something out of Nosferatu.
Todo mundo de quem eu gosto... a oeste da lua está agora em perigo... para ter certeza que você mantenha a sua boca calada.
I am Johnny Radiation because of you, Nosferatu. Everyone I care about west of the Moon is here and in danger to make sure that you keep your mouth shut.
Nosferatu ou vampiro foram chamados firstly e eles foram temidos.
them Nosferatu or vampire were called firstly and them were feared.
Nosferatu.
Nosferatu!
- Sou o Jean Renoir, o Nosferatu, sou a Catherine Deneuve, e agora sou o David O'Selznick!
I'm Jean Renoir, Nosferatu, Catherine Deneuve, and... David O'Selznick
Vamos, Nosferatu.
Come on, Nosferatu.
Continuas a gostar de representar o Nosferatu?
Do you still like to role play Nosferatu?
Como vai o teu Nosferatu?
How's your Nosferatu coming?
Muito pequeno, mãozinhas de Nosferatu e uma cabeça de ovo.
Just tiny, Little nosferatu hands And eggy head.
Pedi para o meu pai encontrar a edição original de Nosferatus.
To track down a print of the original Nosferatu.
Yeah, especialmente aquele Nosferatu... Simplesmente... Assustou-me de morte.
scared me to death.
E atira um punhado de pó para os olhos da Nosferatu.
And he throws a fistful of dust into the eyes of the Nosferatu.
O navio percorria numa velocidade sobrenatural o caminho até ao seu destino.
Meanwhile, the deadly breath of Nosferatu filled the sails ofthe ship so that it flew toward its goal with supernatural speed.
A sério?
Yeah, that particular Nosferatu... just... Really?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]