English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Nsa

Nsa translate English

1,996 parallel translation
É uma fachada para o posto de escuta da NSA.
this. It's a front for an NSA listening post.
A NSA apanhou uma chamada daqui para Pequim.
NSA picked up a Chinese embassy cable to Beijing.
No mês passado ele pensou que o carteiro era um espião.
Last month he thought the mailman was an NSA spy.
Então, de maneira profilática, pedimos que a NSA monitorasse tudo o que entrava e saía da comissão.
So, prophylactically, we got the NSA to monitor all comint into and out of the committee.
- Foi por isso que, os analisei através de um motor de busca de dados da NSA.
- Which is why I ran it through a NSA data mining search engine.
Liguem para a NSA. Validem se eles ouviram rumores sobre um possível ataque, ok?
Call the NSA and see if they heard any chatter about an attack, okay?
Comunicações destruídas de fornecedores privados que trabalham com o DOJ, a NSA, CIA, FBI, todas as iniciais.
Shredded communications from private contractors, working with the DOJ, NSA, CIA, FBI, all the initials.
- Agente encarregado Galarza. Projectos especiais da NSA.
Agent in charge Galarza, NSA Special Projects.
Ao matar o "troll" da NSA e a fazer o FBI falar com a FSB.
Murdering that NSA troll got the FBI talking to the FSB.
A invasão em Washington, o agente da NSA... - Não fui eu.
The hack in DC, the NSA agent- - it wasn't me.
Um militar ou um analista furioso.
Or disgruntled military or NSA type.
Sei que é inadmissível, mas se mandares a fita da NSA para os teus chefes...
I know it's inadmissible, but if you sent that NSA tape to your bosses...
Mandei para a Chandler a gravação da NSA.
I sent Chandler the NSA recording.
A NSA, a imprensa, a justiça e a Casa Branca estão do nosso lado. O mundo não pode ignorar isso.
Among the four of us, we've got the NSA, we've got the times, we've got justice, we've even got the white house.
- A mulher da NSA. O que há?
David's N.S.A. girl.
Uma repórter e uma funcionária da NSA desapareceram.
A reporter and an N.S.A. worker go missing.
Bishop.
Bishop... NSA?
Analista Sénior da NSA, Sofia Martinez.
NSA Senior Intelligence Analyst Sofia Martinez.
Outra jurisdição da NSA.
I'm on the trace.
Que a NSA pudesse controlar ao visar indivíduos por capricho?
That the NSA could control, targeting individuals at whim?
Na NSA, estacionamos na rua, tipo a um km de distância.
At NSA, we park off-site, like, half a mile away.
Há uma segunda equipa da NSA a ajudar o FBI a marcar qualquer sinal estranho de alta-frequência.
There's a second team at NSA helping the FBI run a high-frequency trace on any unexplained radio signals.
Estou a cruzar os cúmplices do Walczak com especialistas em descodificação que constam da lista da NSA, mas demora algum tempo.
I'm cross-referencing Walczak's known associates with decryption experts on the NSA watch list. - But it's taking some time.
Está na lista da AGS e tem exclusão aérea.
NSA watchlist, TSA no-fly.
As pessoas adoram depreciar o Big Brother, a NSA, o facto de o governo saber da sua vida privada.
People love to decry Big Brother, the NSA the government listening in on their most private lives.
Mandei os originais para a NSA.
It only took them a few hours to find those numbers you'd hid. I sent the originals to the NSA.
Seria negligente aprofundar-me sobre as nossas relações anteriores, mas basta dizer que a sua é uma das muitas frentes da NSA que identifiquei nos últimos 18 meses.
I would be remiss if I delved into our previous dealings, but suffice it to say that yours is one of several NSA fronts that I have identified in the last 18 months.
Se ligarmos a bomba a um determinado estaleiro de obras Pardillo, então podemos mudar o nosso foco para a vertente NSA da investigação.
If we can tie the bomb to a particular Pardillo construction site, then we can shift our focus to the NSA strand of the investigation.
Então está a dizer que a NSA tem alguem infiltrado?
So you're saying the NSA has a mole?
Está a dizer-me que é habitual na NSA realizar vigilância eletrônica de legalidade questionável para qualquer autoridade local que a solicite?
So you would have me believe that the NSA makes a habit of conducting electronic surveillance of questionable legality for any local authority who requests it?
Estas acusações não são minhas, são da NSA.
These accusations are not my own. They come from the NSA.
Na verdade, não tenho como explicar porque ele queria que fosse encontrado. Mas é uma enorme coincidência que a NSA tenha decidido dar-nos o nome dele.
Now, I cannot currently explain why he may have wanted them found... but it's a startling coincidence
A NSA colocou sob escuta o telemóvel particular da Chanceler alemã.
The NSA tapped the German chancellor's private cell phone.
Tenho a certeza que tiveram as suas razões para o fazer, mas, mas também tenho a certeza que não conseguirás encontrar ninguém fora da NSA, que pense que isso é uma boa política.
I'm sure they had their good reasons for it, but I'm also sure you can't find anyone outside the NSA who thinks it's a good policy.
Que diabo, até a NSA deixou o programa "60 Minutos" entrar pela sua porta da frente.
Hell, even the NSA let 60 Minutes in their front door.
FBI, CIA, NSA, eles enviaram-me para falar consigo.
FBI, CIA, NSA- - they... they'd all refer you to me.
Há quanto tempo é que a NSA te deixou responsável disso?
Just how long has NSA had you on him?
Os detalhes da atribuição da NSA são compartimentadas.
The details to that NSA assignment are compartmented.
- Sabe que não posso divulgar detalhes específicos das operações da NSA consigo.
You know I can't divulge any specific NSA operational details with you, right?
Quando a Bishop começou na NSA ela era analista implantada, designada para o Médio Oriente.
When Bishop first started at NSA, she was a deployed analyst assigned to the Middle East.
A NSA achou que era melhor para ela.
Why? NSA felt it was in her best interest.
A NSA deixou isto para ti.
NSA dropped this off for you.
Omitiste isso à NSA.
You withheld that from the NSA.
Tenho negócios inacabados com a analista da NSA,
I have unfinished business with NSA analyst
Preciso das ligações gravadas pela NSA entre o Parsa e a irmã dele.
I need NSA's recorded phone calls between Parsa and his sister.
A NSA escuta cada chamada, e-mail e SMS de pessoas como o Snowden ou o Assange.
The NSA tapes every single phone call, e-mail and text on our people like Snowden or Assange.
Está a faltar o da NSA.
Missing the NSN.
Maxwell é uma fachada para um laboratório da NSA.
Maxwell's the corporate cover for an NSA lab.
O Strauss está preso numa unidade de terroristas da NSA, no centro da cidade.
Strauss is being held at an NSA terrorist unit downtown.
Olha só para isto.
I got the NSA part,'cause we're in the NSA. Yeah, look at that.
Código dos EUA.
NSA jurisdiction is foreign.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]