Translate.vc / Portuguese → English / Ntac
Ntac translate English
209 parallel translation
NTAC.
NTAC.
Só temos de continuar em movimento, de nos mantermos à frente do Collier e da CNAA.
We just got to keep moving, stay ahead of collier and ntac.
Somos da CNAA.
We're with ntac.
Sabes, a CNAA tem-me ligado todo o Verão à tua procura.
You know. Ntac's been calling me all summer trying to find you.
A menina Tobey está hoje na CNAA para um exame físico.
Hmm. Ms. Tobey's at ntac today for a physical.
Quanto pagaste aos polícias para te ligarem em vez da CNAA, para lhes fazer chegar a minha foto?
How much did you pay those cops to call you instead of ntac to get my picture into their hands?
Ele ofereceu-se para ser intermediário entre nós e a CNAA.
He offered to act as a middleman between us and ntac.
Tenho 24 horas para entregar o diário da Maia à NTAC, e nenhuma opção legal para não o fazer.
I have 24 hours to turn maia's diary over to ntac, and not one legal option to get out of it.
Bem, o que a NTAC quer, a NTAC consegue, mas eu tenho uma filha de 9 anos em casa que conta comigo para a proteger.
Well, what ntac wants, ntac gets, but i have a 9-year-old daughter at home who's counting on me to protect her.
Oh, mas nós ainda estamos no jogo, e a NTAC vai fazer esta detenção.
Oh, but we're still in the game, and ntac is making this collar.
Telefone para a NTAC.
Get me ntac on the phone.
Neste preciso momento, metade da NTAC dirige-se para o local.
Right now, half of ntac is headed for that place.
Somos da NTAC, precisamos de passar por aqui.
We're ntac. We need to get through here.
Falsificaste isto para a NTAC parar de me chatear?
You forged this to get ntac off my back?
Apesar de ainda não ter havido nenhuma detenção a NTAC afirma que foram feitos progressos...
Though there have been no arrests made as of yet, ntac claims that progress is being made...
Levar-me para os médicos da NTAC?
Turn me over to NTAC medical?
Eu tenho que encontrá-lo antes da NTAC.
I've got to find him before ntac does.
Tu vieste ter comigo porque não querias voltar para a NTAC.
You came to me because you didn't want to go back to NTAC.
Mas, crescer com um pai que trabalha para o FBI, a NTAC...
It's just, you know, growing up with a dad who works for the FBI, NTAC...
Mandar-me de volta para a equipa médica da CNAA?
Turn me over to NTAC medical?
Preciso encontrá-lo antes que a CNAA o faça.
I've got to find him before ntac does.
Vieste ter comigo porque não querias voltar para o CNAA.
You came to me because you didn't want to go back to NTAC.
É apenas, sabes, crescer com um pai que trabalha para o FBI, CNAA...
It's just, you know, growing up with a dad who works for the FBI, NTAC...
Mas se estiver bem... entrar para quarentena pode ser um passo fácil. Mas sair, poderá ser consideravelmente mais difícil.
If you're sick, the responsible thing is to report to ntac, but if you are well... walking into quarantine is an easy step, but walking out, that might be considerably more difficult.
De todas as vezes que eles vieram para a NTAC, Todos os exames.
Every time they came to ntac medical, every checkup.
Entramos no meio da NTAC e gritámos, " Nós fizemos isto.
We walk into the middle of ntac, and shout out, " we did this.
A NTAC transformou-a numa missão pessoal quando começaram a recolher-nos.
Ntac turned it into my personal mission when they started rounding us up.
a trabalhar no caso, E tu acabaste de apontar uma arma de fogo ao Director médico da NTAC.
working on the case, and you just stuck a gun to the head of ntac's medical director.
Isto é se a NTAC quer uma cura.
That's if ntac even wants a cure.
O Dr. Burkhoff tem sido conhecedor de todos os tipos de histórias sobre a NTAC.
Dr. Burkhoff's been spinning all kinds of stories about ntac.
NTAC sabe que atiraste no Collier.
Ntac knows you shot collier.
A NTAC já me examinou várias vezes este ano.
Ntac has examined me several times already this year.
Bem, não é como de costume, dou-lhe esse crédito, que nós vazamos, controlamos a história, e isso acaba livrando-o da cave da NTAC.
Well, it's not business as usual, I grant you, but we leak it, we control the story, and it beats letting him rot in the basement at ntac.
Bem, eu posso assegurar-lhe que não foi a NTAC, talvez se eu tivesse saído e falado com eles, isto pudesse ter sido evitado.
Well, I assure you, it wasn't ntac, Perhaps if I had gone out and spoken to them, this could have been avoided,
Senhorita Skouris, se está a oferecer-me uma cama na NTAC,
Miss skouris, if you're offering me a bed at ntac,
os médicos da NTAC vão precisar dele 5 vezes por semana, eu depois passo-lhe a agenda, nós certificarnos-emos de que ele estará lá a horas, sempre,
Ntac medical's going to need him five days a week, so I'll get you the schedule, We'll make sure he's there on time, every time,
Sabes, a CNAA tem-me ligado todo o Verão à tua procura.
You know.ntac's been calling me all summer trying to find you.
A menina Tobey está hoje na CNAA para um exame físico.
Ms.Tobey's at ntac today for a physical.
Eles terão 12 horas para chegar a uma filial da NTAC local, então serão transferidos para o campo Dekker e o edifício de quarentena.
They'll have 12 hours to get to a local ntac branch, then they'll be transferred to camp dekker and the quarantine facility.
Olhe, eu terei que passar isto por ele, mas eu não vejo qualquer problema em aconselhar os 4400 doentes a procurar os cuidados médicos da NTAC.
Look, i'll have to run it by him, but i don't see a problem advising any ill 4400s to seek medical care from ntac.
Bem, aqui está o melhor podemos fazer... Se está doente, o responsável a fazer é informar a NTAC.
Well, here's the best we can do... if you're sick, the responsible thing is to report to ntac.
Ou a NTAC não se interessa em curar estas pessoas?
Or is ntac not interested in curing these people?
Mas derrubar dois agentes da NTAC e atirar em Jordan Collier?
But taking out two ntac agents and shooting jordan collier?
Se eu trabalhasse na NTAC, Eu iria gastar um pouco menos de tempo a tentar encontrar os 4400s desaparecidos, e um pouco mais a tentar curar os que eu tiver.
If i worked at ntac, i might spend a little less time trying to find missing 4400s, and a little more trying to cure the ones i had.
O teu último nome é Baldwin, e o teu pai trabalha para a NTAC.
Your last name is baldwin, and your dad works for ntac.
Mas NTAC tem estudado os 4400 desde que eles voltaram.
But ntac's been studying the 4400 ever since they got back.
Todas as vezes que eles vieram ao médico da NTAC.
Every time they came to ntac medical.
Sim, eu vou pôr a equipa médica da CNAA nisso.
Yeah, i'll put ntac medical on it.
Assine-os que ele está a caminho do centro médico da CNAA.
You sign them, he's on his way to ntac medical.
Agentes da CNAA.
Ntac agents.
Se estiver doente, o responsável a fazer é contactar a NTAC,
[Richard] :