Translate.vc / Portuguese → English / Nébula
Nébula translate English
628 parallel translation
Ela ainda pode ultrapassar-nos, em velocidade e armas. - Mas temos a nébula Mutara a 1 53,4.
She can still outrun us and outgun us, but there is the Mutara Nebula at 1-5-3 mark 4.
A descarga estática e o gás da nébula perturbam o monitor táctico.
Trouble with the nebula, sir, is all that static discharge and gas clouds our tactical display.
Entrada na nébula prevista para daqui a 2,2 minutos.
Estimating nebula penetration in 2.2 minutes.
Um minuto até ao perímetro da nébula.
One minute to nebula perimeter.
Estamos a entrar na nébula Mutara.
We are now entering the Mutara Nebula.
É fácil encontrar Rigel e Bellatrix, porém para ver a Gran Nebula...
Ya know I spot Rigel and Bellatrix, but to be able to spot the Great Nebula and...
Não é uma nebulosa galáctica como o "Saco de Carvão", e já que os nossos deflectores foram activados por ela, parece ser alguma forma de energia, mas nenhum dos nossos sensores consegue identificá-la.
It is not a galactic nebula, such as the Coalsack. And since our deflectors were activated by it, it would seem to be some form of energy, but nothing our sensors can identify.
Há 95 % de probabilidades de vida inteligente... no sector alfa da nebulosa do Cavalo.
Well, I show a 95 % probability of intelligent life in the Horsehead Nebula sector.
Um planeta instável... 95 % de probabilidades de que seja um planeta instável... na nebulosa de Veil, decerto que sairá da sua órbita... e chocará com a estrela.
An unstable planet. 85 % probability of an unstable planet in the Veil Nebula that will probably go off its orbit and hit a star.
Pega no mapa de navegação.
Chart a course for the Veil Nebula.
Dark Star viaja à velocidade da luz... através do sector teta 990, em rota para a nebulosa de Veil... para destruir um planeta instável.
Dark Star cruising at light speed through Sector Theta 990. On route to Veil Nebula for destruction of unstable planet.
Sabes Doolittle, se entrarmos na nebulosa de Veil, encontraremos uma coisa maravilhosa e fascinante : os asteroides Fénix.
You know, Doolittle, if we're going into the Veil Nebula, we may actually find a strange And beautiful thing... the Phoenix Asteroid.
Quero dizer na nebulosa de Veil?
- You know... Veil Nebula.
A bomba para a nebulosa de Veil, a bomba no 20 está presa, não sai da rampa, recusa obedecer e insiste em detonar-se...
The uh, Veil Nebula bomb, Bomb Number 20, it's uh, It's stuck. It won't drop out of the bomb bay.
E isto é a Nebulosa do Caranguejo, um cemitério estelar onde o gás e a poeira, estão sendo dispersos de novo para dentro do meio inter estelar.
And this is the Crab Nebula a stellar graveyard, where gas and dust are being dispersed back into the interstellar medium.
As Plêiades e a Nebulosa do Caranguejo, estão numa constelação a que os astrólogos chamaram há muito, Taurus, o Touro.
Both the Pleiades and the Crab Nebula are in a constellation astrologers long ago named Taurus the Bull.
De alguns mundos como este, avistar-se-à uma vasta nebulosa gasosa, restos de uma estrela vulgar, que existiu em tempos e já desapareceu.
Some worlds, like this one will look out onto a vast gaseous nebula the remains of a star that once was and is no longer.
Como a Nebulosa de Oríon, a 1.500 anos-luz de distância, da qual há partes em colapso gravitacional.
Like the Orion Nebula, 1500 light-years away parts of which are collapsing under gravity.
Visto de um outro lugar, o nosso sistema solar irá parecer-se, com a Nebulosa Anelar de Lira, com a atmosfera do Sol a expandir-se para o exterior como bolhas de sabão.
Viewed from elsewhere, our system will then resemble the Ring Nebula in Lyra the atmosphere of the sun expanding outward like a soap bubble.
A que se encontra na nebulosa do Caranguejo tem trinta rotações por segundo.
The one in the Crab Nebula is spinning 30 times a second.
Não podemos segui-los, os nossos escudos seriam inúteis.
Daren't follow them into the nebula, sir. Our shields would be useless.
Deixa-me mostrar-te aquela idiota nebulosa.
Let me show you that dumbbell nebula.
Então, usando a raiz quadrada de pi e multiplicando por nove à potência três, consegui calcular com precisão a distância da nebulosa Crab.
So, using the square root of pi and multiplying by nine to the third power, I was able to accurately calculate the distance to the Crab Nebula.
A nebulosa McAllister C-5 está a sete anos luz do espaço da Federação.
The McAllister C-5 nebula, seven light years from Federation space.
Poderia existir naves cardassianas na nebulosa?
Could there be Cardassian ships inside the nebula?
O fluxo de partículas da nebulosa atravessaria o casco após 72 horas.
The nebula's particle flux would break down a hull after 72 hours.
Há um sistema da Federação perto da nebulosa que pudesse interessar aos cardassianos?
Is there a Federation system near the nebula that might interest the Cardassians?
Minos Korva está sozinho a 11 anos luz da nebulosa.
Minos Korva is just 11 light years from the nebula.
Seguro que sua frota invasora se oculta na nebulosa McAllister.
I'm convinced their invasion fleet is hiding in the McAllister Nebula.
Senhor Data, quanto poderão ficar as naves cardassianas na nebulosa?
Mr. Data, how long could the Cardassians stay in the nebula?
Geordi, necessitamos uma nave auxiliar equipada especialmente para a nebulosa antes das 14 : 00 horas.
Geordi, we'll need a shuttle, specially outfitted for the nebula, by 1400.
Blindei os impulsores e o sistema de transporte para que não lhe afete o fluxo de partículas.
I've shielded the nacelles and the transporter system against particle-flux from the nebula.
Esta viagem à nebulosa requer a alguém que saiba fazer o Giro de Titan sem pensar.
This trip into the nebula will need someone who can do Titan's Turn in their sleep.
Capitão, a nave auxiliar sai da nebulosa.
Captain, the shuttle is emerging from the nebula.
Que todas suas naves abandonem a nebulosa.
Your ships will leave the nebula one by one.
Entrou dentro daquela nebulosa.
It's gone into that gas nebula.
- A aproximar-nos da nebulosa.
- Approaching nebula.
Ou ir à Nebulosa de Lantar ver a relíquia de Sampalo em Hoek IV.
Or head over to the Lantar Nebula and view the Sampalo relic on Hoek iv.
Quando olho para uma nebulosa, só vejo uma nuvem de poeira.
When I look at a gas nebula, I just see a cloud of dust.
No meu setor, há uma nebulosa chamada Vórtice Chamra.
There is a nebula called the Chamra Vortex.
Capitão, chegaremos à Nebulosa Borgolis em três horas. Sim.
Captain, we'll arrive at the Borgolis Nebula in three hours.
O sensor lateral realizou três análises espectrais na Nebulosa Alawanir em três freqüências.
The lateral sensor arrays ran three spectral analyses on the Alawanir Nebula on three frequencies.
Nós estamos na Nebulosa de Volterra, um berçário estelar.
We are in the Volterra Nebula, a stellar nursery.
Agora, no coração da Nebulosa de Orion, o Hubble revela um viveiro estelar.
Now, in the heart of the Orion Nebula... Hubble reveals a stellar nursery.
Felizmente, consegui levar-nos para uma nebulosa.
Fortunately, I was able to take us into a nebula.
É a Nebulosa de Omarion.
It is the Omarion Nebula.
A Nebulosa de Omarion...
The Omarion Nebula...
A Nebulosa de Omarion.
The Omarion Nebula.
puxado por algum instinto a um sítio específico a Nebulosa de Omarion.
of being drawn somewhere pulled by some instinct to a specific place- - the Omarion Nebula.
Estamos a aproximar-nos da Nebulosa de Omarion.
We're approaching the Omarion Nebula.
Desde que chegámos ao Quadrante Gama tive a sensação de ser arrastado para um sítio, um lugar específico.
Ever since we've come into the Gamma Quadrant... I've had this feeling... of being drawn somewhere to a specific place- - the Omarion Nebula.