Translate.vc / Portuguese → English / Nïce
Nïce translate English
118,563 parallel translation
Entramos, ligamos a impressora, simples e fácil.
We slip in, turn the printer on, nice and easy.
- Ainda bem.
Nice.
Com cuidado, Chefe.
Nice and easy, Chief.
Ouvi a coisa boa que disseste sobre mim.
I heard that nice thing you said about me.
Prazer em conhecê-los.
- Nice to meet you.
Só estou a dizer, Davey, aquele jipe branco - é muito bom para miúdos.
Hey, I'm just saying, Davey, is that the white Range, actually really nice for kids.
Como eu disse, tipos simpáticos.
I mean, like I said, nice guys.
É verde e bonita e... Terias um irmão para brincar e crescerem juntos.
It's green and nice there, and... you'll have a brother to play with and grow up with.
Porreiro.
Nice.
Boa.
Nice.
É bom sermos necessitados.
It's nice to be needed.
Foi bom conversar contigo.
Nice catching up.
Talvez um carro bomba.
Perhaps a nice car bombing.
É a outra pessoa decente.
He's the only other nice person.
Meu Deus, está um dia lindo!
Oh my, God, it's a nice day.
- Porque é homem?
Because men? Oh, nice.
Seria bom ter-me dito qualquer coisa.
I didn't know about it. Might have been nice to - drop me a hint.
Belo relógio.
- That's a nice piece, man.
Não, elas estão a ser tão simpáticas.
Wha... no, no. They're being so nice.
É giro.
It's nice.
Acho que o elemento dominante é que estaria a recebê-lo.
I think the dominant party would be on the receiving end of that. Nice try.
- Isso sabe bem.
- That feels nice. - Yeah?
Às vezes era bom ter alguém para passar a vez.
It would be nice to tag out every once in a while.
Prazer em ver-vos.
Nice to see you.
Desembucha, Trakarsky.
- It's nice. Okay, spill it, Trakarsky.
E estive a pensar e seria porreiro ver uns "Jackzitos" a correr por aí.
And I've been thinking it might be nice to see some little Jacks running around.
Prazer em ver-te.
Nice to see you.
Umas favas acompanhadas com um bom vinho tinto de Chianti?
Some fava beans and a nice... Chianti?
Óptimo tiro.
Nice shot.
Tenham um bom dia.
Have a nice day.
Faça um sorriso para o Tribunal Penal Internacional.
Nice smile for the International Criminal Court.
Deve ser bom estar com alguém que compreende o que fazemos.
Oh, must be nice being with someone who understands what you do.
Excelente.
Nice.
- Muito prazer em conhecer-vos.
- Nice to meet you.
- Igualmente.
- Nice to meet you.
Até sou um tipo porreiro, mas tenho esta nova chefe,
I mean, I'm a nice guy, but I just got this new boss,
Um belo discurso.
A nice speech.
Estava a tentar manter isto agradável e limpo.
I was trying to keep this all nice and neat.
Tive uma agradável e longa conversa com o vosso "correio".
Had a nice, long chat with your delivery guy.
Bom trabalho, Bozer.
Nice work, Bozer.
Bom trabalho, Riley.
Nice work, Riley.
Muito bem.
Very nice.
- Óptimo.
- Nice.
Prazer em vê-la novamente.
Nice to see you again.
Prazer em conhecê-lo, Kalei.
Nice to meet you, Kalei.
É bom falar com alguém que sabe a diferença entre
It's nice talking to somebody who knows the difference between
Por isso, podem voltar para casa com consciência que ajudaram a salvar muitas vidas.
- Nice. So you guys can head home knowing you helped save a lot of people's lives.
- Prazer em conhecer-te.
- Nice meeting you.
- Prazer em conhecer-te.
- Nice to meet you.
Boa música, Jack.
Nice party mix, Jack.
Além disso, ele é boa pessoa.
Besides, he's a nice guy.