Translate.vc / Portuguese → English / Oakmont
Oakmont translate English
19 parallel translation
Cemitério de Oakmont.
Oakmont Cemetery.
Desde que puseram lombas em Oakmont, uns malucos, com carros desportivos, vêm para aqui fazer corridas. E é perigoso.
Ever since they put those speed bumps on oakmont, some lunatic driver in a crazy sports car has been racing down our street, and it is dangerous.
É por isto que nós da Stratton Oakmont nos orgulhamos de sermos os melhores.
That's why we at Stratton Oakmont pride ourself on being the best.
Stratton Oakmont...
Stratton Oakmont..
Senhores, bem vindos a Stratton Oakmont.
Gentleman, welcome to Stratton Oakmont.
Cravaremos o nome da Stratton Oakmont numa maldita pedra!
And chizel the name Stratton Oakmont right into a fucking rock!
Sou vice-presidente sénior da Stratton Oakmont.
I'm senior vice-president in Stratton Oakmont.
- E bem vindo a Stratton Oakmont.
- And welcome to Stratton Oakmont.
Chester Ming... sou vice-presidente sénior da Stratton Oakmont.
Chester Ming... and I'm a Senior Vice President for Stratton Oakmont.
Deixe-me perguntar, como vê o futuro da Stratton Oakmont?
Let me ask you, how do you see the future, for Stratton Oakmont?
Stratton Oakmont estava indo em direção ao mundo encantado.
Stratton Oakmont was crawling at the primordial Oz.
Sabem... há 5 anos atrás, quando inaugurei a Stratton Oakmont, com o Donnie Azoff, eu sabia que este dia chegaria e teria que seguir em frente.
You know.. Five years ago, when I started Stratton Oakmont with Donnie Azoff, I knew the day would eventually come where I'd have to be moving on.
Quem você são, ou de onde vieram, frutos da imigração deste país, ou mesmo que sejam do Haiti, aqui é a terra da oportunidade, Stratton Oakmont é a América!
Okay, who you are, or where you from, where do your relatives came over, from the fuckin'Mayflower, or the inner tube from Haiti. This, right here, is the land of opportunity, Stratton Oakmont, is America!
Stratton Oakmont Belfort condenado.
Stratton Oakmont Belfort sentenced.
Em Oakmont.
- Yeah, Oakmont.
A principal razão por que o Congresso promulgou o artigo 230.º, foi uma ação judicial intentada pela Stratton Oakmont, a gestora de títulos duvidosa fundada por Jordan Belfort, mais conhecido como O Lobo de Wall Street.
The reason Congress enacted Section 230 in the first place was because of a lawsuit filed by Stratton Oakmont, the boiler-room securities operation founded by Jordan Belfort, better known as The Wolf of Wall Street.
EX-AGENTE DO FBI CONDUZIU A INVESTIGAÇÃO A JORDAN BELFORT Um painel de informações, o Prodigy, isto foi na fase embrionária da Internet, aceitou uma publicação de um dos seus membros que dizia que o Belfort, o Porush e o pessoal da Stratton Oakmant... "O LOBO DE WALL STREET"
A bulletin board, by the name of Prodigy, this was the very early days of the internet, accepted a post from one of their members that basically said that Belfort, Porush and people at Stratton Oakmont were manipulating stocks and that they were criminals.
O tribunal considerou que o Prodigy era responsável por não ter retirado os comentários publicados sobre a Stratton Oakmont, e a empresa de Belfort ganhou a ação.
The court found that Prodigy was liable for its failure to remove the comments posted about Stratton Oakmont, and Belfort's firm won the case.
O mais irónico é que as publicações eram verdadeiras, porque Belfort e outros da Stratton Oakmont confessaram-se culpados de manipular esses títulos específicos.
The most ironic thing is that the postings were true, because Belfort and others from Stratton Oakmont pled guilty to manipulating that particular security.