Translate.vc / Portuguese → English / Oblique
Oblique translate English
67 parallel translation
Esquerda oblíqua!
Left oblique! Huh!
Direita oblíqua!
Right oblique! Huh!
Mais uma de suas piadas tolas?
This another one of your oblique jokes?
Esta plataforma oblíqua aqui...
This oblique rampart here...
Obliqua à esquerda!
Oblique left!
- Médico, pédico, Z oblíquo. Órfico, mórfico, dórfico, grego.
Medic, pedic, zed oblique, orphic, morphic, dorphic, Greek.
Trajetória ascendente, ligeiramente oblíqua, afetando o intestino, o estômago, o diafragma, o coração, o ventrículo direito, a aorta.
Rising trajectory, slightly oblique, hitting the intestine, the stomach, the diaphragm, the heart, right ventricle, the aorta.
"Grande, de pernas tortas, caminha de lado."
"Wide... with distorted legs, oblique he goes."
Um PA, lateral e oblíquo.
A PA, a lateral and oblique.
Talvez as minhas instruções tenham sido um pouco vagas.
Perhaps my instructions were a bit oblique.
À direita oblíqua?
2 o'clock? Right oblique?
E agora, George, quero que coloque duas brigadas na frente... e uma atrás, bem assim.
And he will be the hinge, so to speak, in a series of left obliques. Somewhere about the Emmitsburgh Road... you will execute your first left oblique.
Há uma impressão do indicador esquerdo do John Barnett debaixo do aparelho.
John Barnett's left index oblique is on the underside of this unit.
Esta abordagem oblíqua define bem a estratégia do contrabandista.
This oblique approach perfectly defines the smuggler " s strategy.
Parte de um indicativo e a totalidade de um polegar queimadas na pele.
A partial index and a full oblique burned right onto the skin.
Há fracturas oblíquas não deslocadas do terceiro e quarto ossos metatársicos sem angulação ou fragmentação significativas.
There are non-displaced oblique fractures of the third and fourth metatarsal shafts with no significant angulation or comminution.
Uma remoção oblíqua interna e apanhei o pestinha...
Retracted the internal oblique, clamped that sucker.
Há uma referência a um vampiro que zangou o Mestre e cortou a sua mão em penitência.
There was one oblique reference to a vampire who displeased the Master and cut his hand off in penance.
Oblíquo mas intrigante.
Oblique but intriguing.
"D'Oblique" D maiúsculo, apóstrofe...
D'Oblique. Capital D, apostrophe- -
"Desaparecida desde o final do mês passado, a assistente legal de 24 anos desapareceu à saída do bar D'Oblique."
Missing since late last month, the 24-year-old paralegal vanished after leaving D'Oblique. "
Por isso, os diálogos são muito oblíquos.
And the dialogue, therefore, is very, very oblique.
Uma referencia indireta a voce.
Some oblique reference to you.
A última que recuperei entrou pelos abdominais dele, perfurou o fígado, alojou-se no oblíquo.
Last one I recovered entered through his abdominals, pierced the liver, lodged in the oblique.
"Hoffman, está a ficar velho." Uma piada indirecta, ao campo de concentração de Dachau, era permitida.
So an oblique joking reference to a concentration camp like Dachau was OK.
Oblíquo.
Oblique.
Como se escreve "oblíquo"?
How do you spell "oblique"?
Mas talvez eu estivesse a ser demasiado ambíguo.
But maybe I was being too oblique
O projéctil alojou-se no músculo oblíquo externo direito.
Projectile lodged in his right external abdominal oblique muscle.
Mantenha-se na oblíqua, pregador!
Stay on the oblique, Preacher!
Ao princípio não estava a perceber o que era, até usar luz oblíqua.
Now, I couldn't make it out at first, until I used oblique lighting.
A luz num ângulo oblíquo causa a cobertura refletir e refratar.
Light at an oblique angle causes the cover to reflect and refract.
Se ficares num ângulo oblíquo extremo ao plano da pintura, uma segunda imagem, que por vezes contradiz a primeira, aparecerá.
If you stand at an extreme oblique angle to the picture plane, A second image, often contradicting the first will appear.
- Passas... Um foco de luz por uma folha utilizada.
- Oblique light is flashed onto the furrows of indented writing.
Se o coro me deve dar uma pista da forma como os posso ajudar, Deus devia ser um pouco mais directo.
Well, if this choir's supposed to give me a clue as to how to help them, then God needs to be a little less oblique.
Usei uma fonte de luz em ângulo oblíquo na fotografia da ferida da cabeça do Baxter..
I took a photo of Baxter's head wound, using an oblique-angled light source.
As 3 estrelas em linha?
The 3 stars in an oblique line.
Falei indirectamente.
I was being oblique.
- Sobrancelhas oblíquas.
- oblique eyebrows.
É um homem brilhante, pouco ortodoxo e evasivo.
He's a brilliant man, unorthodox, oblique.
sabe, estou com uma dor aqui no músculo oblíquo, que dá cabo de mim.
You know, I've had this pain In my oblique that's been killing me.
Porque nos proibiu de recolher amostras para estimar a condutividade óssea das remodelações taxonómicas oblíquas pertencentes ao plano médio sagital, transacção encefalométrica, ou translação, se quiser, da intermatriz, pode ser deduzida pela correlação dos valores da força-deslocamento
Because you have forbidden us from taking samples in order to estimate the osteoconductivity of the oblique taphonomic remodeling pertaining to the mid-sagittal plane, encelphalametric transaction or translation, if you will, of the intermatrix can be deduced by correlating the force-displacement values
Cria uma dinâmica muito forte que é aqui reforçada pelo movimento oblíquo dos cavalos.
It obviously creates a very strong dynamic that is reinforced here by the oblique movement of the horses.
Trate-me por cilindro, cubo, oblíquo, mas fruta gorda, não.
Ohh, call me cylinder, cube, oblique, but don't call me'fat fruit'!
Órbita baixa, ângulos oblíquos, a cobertura pode ser um pouco irregular.
Low orbit, oblique angles- - so coverage could be a little scratchy.
Uma separação dos músculos oblíquos.
Blunt separation of the oblique muscles.
Vento oblíquo de 45 graus...
Forty-five-degree oblique wind.
Distendi o meu oblíquo quando deixei cair a Sub oficial McCaffrey escada abaixo do Gentry, e...
I pulled my oblique while extracting Petty Officer McCaffrey down the ladder off the Gentry, and, uh,
O outro detalhe, que é consistente... Assim como a Lana, a Jessica foi apunhalada três vezes na área lateral do torso, causando danos substanciais aos rins e fígado. Ela sangrou.
Well, the other detail that's consistent... like Lana, Jessica was stabbed three times in the external oblique area of her torso, causing significant lacerations to the kidney and liver.
As crianças conseguem ser muito oblíquas nas respostas.
Children are often very oblique in their responses.
"foi identificado com sendo de Martin Haber de 28 anos, visto pela última vez no D'Oblique, um bar para solteiros."
Last seen with an unidentified female at D'Oblique, a singles bar. "