English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Odn

Odn translate English

23 parallel translation
Ainda não consegui encontrar um acesso ODN.
I still haven't been able to find an ODN access.
Onde está a interface ODN?
Where's the ODN interface?
Alguém deixou esta junção aberta.
Someone left this ODN junction box open.
Talvez se contornarmos o caminho do comando primário e ligarmos o backup ao ODN.
Maybe if we bypass the primary command pathway and cross-connect the backup with the ODN.
Estendi a mão para a ligação de ODN e um pequeno campo de forças ligou-se e apanhou-me as mãos.
I was reaching toward the ODN conduit and a small force field went off and it caught my hands.
As condutas ODN estão fechadas, e os sistemas de segurança nunca funcionaram.
The ODN conduits are shot and the security system's never worked anyway.
Não consigo alinhar os indutores de phaser com as matrizes de ODN!
I can't get the phase inducers to align with the ODN matrixes!
Devíamos ligar o vosso transmissor ao interface ODN...
I think we should hook your transceiver to the ODN interface through the...
Agora encaminhamos a linha ODN através das bobinas de campo secundárias.
All right. Now we just have to shunt the ODN line through the secondary field coils.
Essas bobinas não estão configuradas para aceitar o débito do ODN.
Because those coils aren't configured to handle ODN output.
Uma sobrecarga da junção ODN.
Well, probably an overload in the ODN juncture.
As linhas ODN primárias estão em sobrecarga.
The primary ODN lines have overloaded, Captain.
Recalibramos o ODN várias vezes.
We'll have to recalibrate the ODN manifold.
Com a sua aprovação, pensámos começar por arrancar as linhas ODN.
With your approval we thought we'd start by tearing out the ODN lines.
A redirecionar o processador ODN central.
I'm rerouting the central ODN processor.
Verifiquei todas as junções ODN na rede de controlo do leme e ainda não consigo encontrar o problema.
I've checked every ODN junction in the helm control network and I still can't find the problem.
Estou redirecionando os conduítes ODN.
I'm rerouting the ODN conduit.
Temos um relé ODN avariado.
You've got a bad ODN relay here.
Acederam aos controlos do turboelevador através das ligações ODN.
It appears that they accessed the turbolift control system through the ODN relays.
Pode ser o padrão das luzes, o zumbido dos emissores optrónicos, as vibrações dos relés ODN...
Could be the pattern of the lights the hum of the optronic emitters the vibrations of the ODN relays...
Só tenho de desacoplar as ligações ODN.
I just need to decouple the ODN relays.
Violação da linha ODN... alguns itens pessoais desaparecidos... um relê de teste danificado.
Broken ODN line... some missing personal items... a damaged scanner relay.
Religador ODN.
ODN recoupler. You got it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]