English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Officer

Officer translate English

23,340 parallel translation
Sabes, quando eu era mais nova, sempre quis ser uma policia.
You know, when I was younger, I always wanted to be a police officer.
Obrigado, Agente Mayer.
Thank you, Officer Mayer.
Confraternizar com uma oficial júnior não está correcto.
Fraternizing with a junior officer- - that's no bueno.
O oficial que me telefonou disse que a Becca morreu inesperadamente.
The officer who called said Becca died unexpectedly.
Um suboficial é uma coisa, mas um oficial sénior...
Petty officer, that's one thing. A flag officer, okay?
Um padrão comportamental. Encontros secretos com uma oficial subordinada.
Secret meetings with a subordinate female officer.
Agressão a um Agente Federal e suspeita de sabotagem.
Assaulting a Federal Officer, and suspicion of sabotage.
Então é por isso que não tem ido às reuniões com o seu agende da condicional?
Oh, so is that why you've been missing your meetings with your probation officer?
Primeiro, a vítima é o Suboficial-chefe Charles Greene.
First off, our victim is Chief Petty Officer Charles Greene.
Tenho um resumo da vida pessoal do Suboficial-chefe Greene.
Got the rundown on Chief Petty Officer Greene's personal life.
Esta manhã, encontrámos o corpo do Suboficial Greene.
We found Chief Petty Officer Greene's body this morning.
Infelizmente, os últimos momentos do suboficial foram muito dolorosos.
Sadly, Chief Petty Officer's final moments were incredibly painful.
Enfim, estava lá um policia, e ele testemunhou tudo.
Anyway, there was a police officer, and he witnessed the whole thing.
"Talvez eu devesse prende-lo por se fazer passar por polícia."
"M-Maybe I should arrest you for-for impersonating a police officer."
- Como é que está, Sr. Agente?
How you doin', Officer?
Pessoal, um agente da Polícia avistou o Grover na 83.
Guys, an HPD officer spotted Grover on the 83.
Se tentarmos parar aquele tipo, vamos perder aquele agente.
You try to stop that guy, you're gonna lose that officer.
Duke, vamos resgatar o Agente Atowa, está bem?
Duke, we're gonna get Officer Atowa back, okay?
- Como é que está o Agente Atowa?
KHow's Officer Atowa? He's okay.
Agente Kono Kalakaua. "Five-O".
Officer Kono Kalakaua. Five-O.
Daqui é a Agente Kalakaua a solicitar apoio da Polícia e da SWAT.
This is Officer Kalakua requesting HPD and SWAT support.
CLINICA KUAKINI - HONOLULU Agente Kalakaua.
Officer Kalakaua.
Bem, a Agente Kalakaua realmente tem que ir andando.
Well, um, Officer Kalakaua really has to get going.
Sabe, você é uma bela mulher, Agente Kalakaua.
You know, you're a good egg, Officer Kalakaua.
Aquela polícia simpático disse-me que lhe disseste que tens um tio, na Polícia.
The nice officer told me that you said that you had an uncle in the police department.
Estou comovido, Agente Kalakaua.
I'm moved, Officer Kalakaua.
- Temos a família Campbell, a ir para casa de uma festa no clube de oficiais quando o fogo surgiu dentro do veículo, fazendo-os sair da estrada, e batendo aqui.
McGEE : We got the Campbell family, driving home from a party at the base officer's club when fire erupted from inside the vehicle, causing them to swerve off the road, crash here.
Como aluno da GEA na Argentina, onde ele assumiu a personalidade do...
Mm-hmm. As a student at the G.E.A. in Argentina, where he took on the persona of... federal officer Captain Miguel Lorenza.
Desculpe, agente, mas isso não vai acontecer.
Sorry, Officer, but that's not going to happen.
E o que você acha, agente?
And what do you think, Officer?
Central, daqui é o agente Adam Ruzek.
Central, this is Officer Adam Ruzek.
Sabes que mentir a um polícia é crime?
You know, lying to a officer is... is a crime.
- Sim, senhor, polícia.
- Yes, sir, Officer.
Podem não gostar, mas perdemos uma polícia e ela merece justiça.
They can not like it all they want, we lost an officer, and she deserves justice.
Mas um dos seus alunos está morto e a policia enviada para investigar foi morta.
But one of your students is dead, and the LAPD officer sent in to investigate was murdered.
Policia ferido.
Officer down.
Na verdade, negar ajuda a um agente da lei em circunstâncias difíceis pode levar a acusações criminais assim como multas.
Actually, failure to assist an officer of the law during exigent circumstances could result in criminal charges as well as fines.
Apenas a fazer o meu trabalho como policia.
Just doing what I can do as an officer, you know.
O guarda prisional Richard Parrot alegou que estava a fazer a ronda quando o Baker o agarrou pelas barras da sua cela e o estrangulou.
Corrections Officer Richard Parrot claimed that he was on his rounds when Baker reached through the bars of his cell and choked him.
O Baker sentado na cela, e o guarda Parrot aparece.
Baker's sitting in his jail cell and Officer Parrot walks up.
Parece que o guarda Parrot comprou um bilhete de avião para LA.
Looks like our Correction Officer Parrot recently bought a plane ticket to L.A.
O meu pai era polícia e um óptimo condutor.
My father was a police officer, and as such, a skilled driver.
Acho que ele é o pior polícia que eu já vi.
He may be the worst police officer I've seen.
Só vamos prende-lo por roubo de cartão de credito, resistência à prisão e agressão a um agente da policia.
We'll only be arresting you for credit card theft, resisting arrest, and assaulting an officer.
A nossa agente da polícia.
Our police officer.
E depois que pensarem que mataram uma agente da policia, as coisas vão ficar muito más para vocês.
And once they believe you've killed a police officer, then... things are going to get very, very bad for you.
Ele é o meu superior.
He's my superior officer.
Aposto que o Suboficial Greene a deixou cair.
I bet you Petty Officer Greene dropped it.
Esta é a Agente Kalakaua.
This is Officer Kalakaua.
- Sim.
Yeah, officer by the name of
Mais dois e você está fora.
Standard procedure following an officer assault.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]