English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Oil

Oil translate English

8,252 parallel translation
Há uma mancha de óleo.
I have an oil stain.
Há rumores de que têm muito óleo e cereais nos seus armazéns, deixados desde o tempo do rei Herodes.
It is rumored they have plenty of oil and grain in their storerooms, left over from the time of King Herod.
Temos vinho, óleo e muita comida.
We have wine, oil and plenty of food left.
Os judeus lançaram catadupas de óleo a ferver, setas e pedras por sobre os soldados e os escravos. "
"the Jews unleashed barrages of burning oil, " arrows and stones onto the soldiers and the slaves. "
O bom é que não vai voltar para casa, coberto de óleo corporal e suor de provocador. E a escola?
The upside is that, you know, he won't come home covered in body oil and troll sweat.
E verte óleo pelo cárter, que ficou lá no local.
And leaky oil pan, off the scene. Sam :
Mas acho que procuramos um homem de 1,85 a 1,95m de altura. entre os 20 a 50 anos, a conduzir um carro Riviera azul com uma arranhadela vermelha no lado do passageiro e um enorme fuga de óleo.
But I think we're looking for a male, 6'2 "to 6'4", 20s to 50s, driving a blue riviera sedan with a red scratch on the passenger side and a pretty bad oil leak.
Puseram óleo no teu cabelo.
They put oil in your hair.
Sinto o cheiro a cães... e a pinho, por baixo dessa loção para a barba.
I smell dogs and pine and oil beneath that shaving lotion.
Uma loção fria, Sire, feita com gema de ovo, óleo de rosas e terebentina, para permitir a drenagem.
Cold lotion, sire. Made of egg yolk, oil of roses, and turpentine to permit drainage.
Trazido até si por Roxxon Motor Oil.
brought to you by Roxxon motor oil.
O gás chama-se "Óleo da Meia-Noite".
The gas is called midnight oil.
O McGinnis roubou o "Óleo da Meia-Noite" e utilizou-o sem qualquer prudência. - Ele é o culpado.
General McGinnis stole midnight oil and used it recklessly.
O "Óleo da Meia-Noite" não era suposto ser uma arma, Dr. Fennhoff.
Midnight oil was not supposed to be a weapon, Dr. Fennhoff.
O samaritano tratou das feridas do viajante, aplicando azeite e vinho.
The Samaritan tended to the traveler's wounds, applying oil and wine.
Queimámo-las totalmente, secámo-las e deitámo-las em azeite, e depois também escurecemos outras que tínhamos reservado.
We burn them completely, dry them, And then turn them into oil. And then we also blacken some other ones.
Mas ambas juntas éramos como 4 alarmes de incêndio numa refinaria de petróleo.
But you and me together would be like a four alarm fire in an oil refinery.
Sim, após termos visto a crítica, ficámos a saber que o nosso óleo de canola vem duma fábrica onde fazem óleo de amendoim na mesma maquinaria.
Yeah, after we saw the review, we learned that our canola oil comes from a factory where they make peanut oil in the same machinery.
Ele trabalhava num oleoduto.
He was working on an oil rig.
Mas só estava a vender a banha da cobra do meu pai.
But I was just selling my old man's snake oil.
Os Soberanos selaram as reservas de petróleo da Arábia Saudita.
So, the Overlords have actually sealed up the Saudi oil reserves.
Os Soberanos restringiram as nossas reservas de petróleo.
The Overlords have imprisoned our oil reserves.
Esses tubos que bombeavam o vosso óleo...
These pipes pumped your oil.
A trabalhar de noite?
Burning the midnight oil.
Rembrandt utilizava extractos de chumbo e urushiol para tratar as telas dele.
Rembrandt used extracts of lead and poison oak oil to treat his canvases.
Acabei de voltar da província de Al-Raqqah nas regiões produtoras de petróleo.
I just got back from the Al-Raqqah province in the oil-producing regions...
Conduzo um Mercedes até sem gasolina.
I can drive a Mercedes without oil.
Não se procura alguém como eu e, depois, coloca-me a coordenar a segurança de uma empresa petrolífera qualquer, no Dubai.
You don't reach out to someone like me and then have me coordinating security for some oil company in Dubai.
De óleo de rícino?
From castor oil?
- O óleo em si não é venenoso.
The oil itself isn't poisonous.
A trabalhar até tarde, Jack?
Burning the midnight oil, Jack?
Unta-me, Cemal.
Oil me, Cemal.
Unta-o.
Oil him.
Extinguiu uma pequena chama judaica ao abafá-la com óleo romano.
You've extinguished a small Jewish flame by smothering it with a Roman oil.
Tu preparas uma mesa perante mim na presença dos meus inimigos, unges a minha cabeça com óleo.
Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies. Thou anointest my head with oil.
Corporações, empresas de petróleo ganham biliões a destruir o meio ambiente, e eu não recebo nada.
Corporations, oil companies- - they make billions trashing the environment, and I get nothing.
O pai dele é podre de rico obviamente que o qualifica para ambos.
His daddy's oil money obviously qualifies him for both.
Eu não sei nada sobre o negócio óleo.
I don't know anything about the oil business.
Convencer as mesmas tribos que temos matado por gerações que não as odiámos mais porque estamos construindo uma refinaria de petróleo em Ma'an?
Convincing the same tribes we've been killing for generations that we don't hate them anymore because we're building an oil refinery in Ma'an?
Porque não me dás aquela lata de óleo?
Why don't you hand me that oil can over there?
Quando tínhamos problemas com os animais, o meu pai usava óleo de linhaça.
When we had problems with the animals, my father used a liniment oil.
O óleo de linhaça?
The liniment oil?
Não estou aqui pelo óleo.
I'm not here for the oil.
É como um incêndio de petróleo, não podemos usar água não o vai apagar.
It's like an oil fire. We can't use water. It won't stop it.
A nossa papoila não pode ser tratada sem o óleo dela para a fábrica funcionar.
Our poppy can't be processed without her oil to run the factory.
O óleo vegetal infiltrou-se nos trapos.
Vegetable oil seeped into the rags.
Se algodão ou linho entra em contacto com óleo vegetal, as bactérias decompõem o tecido, e se o calor não pode escapar, tens uma combustão espontânea.
- If cotton or linen come into contact with vegetable oil, Bacteria decomposes the fabric, And if the heat can't escape, you get spontaneous combustion.
As minhas engrenagens precisam de óleo.
- My squeaky wheels got a little oil.
Em Richmond, a filha de uma mulher estava a trabalhar numa hamburgueria, quando atirou óleo para cima de uns clientes que estavam a gritar.
Richmond was a woman whose daughter was doing a double at a burger joint, when she threw fry oil all over some loudmouth customers.
É o carro.
Oil matches, scratches...
Óleo de rícino.
Castor oil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]