English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Olivier

Olivier translate English

322 parallel translation
- Isso depende de você, Olivier...
- That was up to you, Olivier...
Fazenda de Olivier, chamem o Coronel Jabko, chamem o Coronel Jabko, chamem...
Olivier's farm, get Col. Jabko, get Jabko, get...
Denise Olivier, você é uma rapariga e tanto.
Denise Olivier. You're quite a girl.
Olivier.
Olivier.
Você tem visto o Olivier.
You have been seen Olivier.
- Richard Burton e Laurence Olivier.
- Richard Burton or Laurence Olivier.
Olivier Rey.
Olivier Rey.
Aposto que até o Laurence Olivier é vaidoso e egocêntrico.
I'll bet even Laurence Olivier is vain and self-centred.
Olá, Olivier, que te aconteceu ao pé?
Hi Olivier, hurt your foot?
Olha, mamã, o Olivier magoou o pé.
Look, Mama, Olivier hurt his foot.
Olivier, podes pedir ao Gaetan que pare um bocadinho, se faz favor?
Olivier, could you please ask Gaetan to stop?
O que pode fazer é ir mais a norte, na vossa direcção, Olivier, aí temos outra missão, em Watung.
What you could do is to go farther north... as far as our last mission, in Watung.
Não estou mais com o Olivier que com o Gaetan.
I'm no more with Olivier than with Gaetan.
Eu também não estou apaixonada pelo Olivier.
I'm not in love with Olivier either.
O modo como amas o Olivier serve o teu prazer, a tua própria satisfação, mas não a dele... ou seja, tu ficas com o que te dá prazer, com o que te convém mas tu não dás nada.
See, the way you love Olivier is for your own pleasure, your own satisfaction, but not for his... that is, you take what you like, what suits you, but you don't give.
Olivier, é maravilhoso...
Olivier, isn't it wonderful...
O que tens, Olivier?
What's wrong, Olivier?
Não sei, Olivier, olha para este festival.
I don't know, Olivier, but look at this festival.
- Laurence Olivier.
- Laurence Olivier.
Quem é Laurence Olivier?
Who's Laurence Olivier?
Laurence Olivier, cara!
Laurence Olivier, man!
Voce sabe, Laurence Olivier.
You know, Laurence Olivier.
Embora não seja nenhum Olivier, prefiro...
Though I'm no Olivier, I'd rather...
Se ele estivesse aqui, diria que o ringue é uma arena.
I'm no Olivier, but it ain't the ring, it's the play.
E não sou nenhum Olivier, mas se ele lutasse com o Sugar Ray, diria que o ringue é uma arena.
I'm no Olivier, but if he fought Sugar Ray, he'd say The thing ain't the ring, it's the play
- O Olivier chega em breve.
Olivier will come soon. We'll have a drink then
Eles viram o Olivier e Woodward em "Sem rasto do passado"?
Did they watch Olivier and Joanne Woodward in Come Back, Little Sheba?
O Olivier aparece aí, não é?
Olivier is in that, right?
- Olivier encontrou um formigueiro e instalou um sistema para lhes dar calor no inverno.
Olivier found an anthill. He rigged wiring to warm the ants in winter.
e procuro pensar como Olivier o teria representado.
I try to think of how Olivier might play it.
A morada do Sr. Olivier?
"Mr. Olivier's" address.
Contracenei com o Olivier.
I played opposite olivier.
Laurence Olivier no Oficial e uma Mulher lmoral?
Laurence olivier was in An Officer and a Hussy?
Eu sou o Pierre Olivier.
I'm Pierre-Olivier.
Cuidado aí atrás, menina. Como é que conheceram o Pierre Olivier?
And Pierre-Olivier?
Agora vão ver uma cena do filme de Laurence Olivier.
You will now see a scene from the film by Laurence Olivier.
Olivier?
Olivier?
Olivier!
Olivier!
O Sr. Olivier comprou-o.
Mr Olivier bought it.
Olivier de la Fontaine.
Olivier de la Fontaine.
O Olivier foi assassinado.
Olivier's been murdered.
... Olivier de la Fontaine, presidente da Chambre Syndicale do pronto-a-vestir, foi assassinado há poucos momentos na sua limusina...
... Olivier de la Fontaine, Head of the Fashion Council, What? has been murdered...
Estamos em directo na histórica Ponte Alexandre, em Paris...
We're coming to you live from the historic Pont Alexandre in Paris, where Olivier de la Fontaine...
Trágico prelúdio para as colecções de Primavera de pronto-a-vestir... Eu vi o homem.
This is a shocking prelude to the spring prêt-à-porter collections, the glittering spectacle Olivier de la Fontaine choreographed each season for a cast of thousands.
Olivier. Senhor.
- Olivier.
Vou dar a provar ao Olivier.
I want to have Olivier taste them.
Olivier, quanto custa um cavalo?
Olivier, how much does a horse cost?
Oliver, esse casaco é horrível.
Olivier, that coat looks terrible.
- Está bem, tem calma.
Damn, Olivier!
Que gravata bonita!
- Hello, Olivier! - Hi, Kitty.
Olivier?
Olivier, sir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]