Translate.vc / Portuguese → English / Omaha
Omaha translate English
474 parallel translation
Porque não voltas para Omaha?
Oh, why don't you go back to Omaha?
Ponho uma armadilha de vez em quando e me perguntava quanto custaria mandar minhas peles a Omaha por telégrafo.
I do a little trapping now and then. So I was wondering how much it would cost to send my pelts into Omaha by telegraph.
Algo me diz que vou estranhar a velha Omaha. Eu também.
Something tells me, I'm goin'to miss dear old Omaha.
- Não, em Omaha.
No, Omaha.
Omaha?
Omaha?
Bem, telegrafei a Omaha, mas não sabia quem mandariam. - Aposto que não!
Well I, I telegraphed Omaha, but I didn't know who they were gonna send.
Pois, vai direito para Omaha, jovenzinha...
You're going right back to Omaha, young lady.
Para isso terá que voltar a Omaha. A lei não chega até aqui.
They you'll have to go back to Omaha if you do ; it don't run beyound there.
Tome! Uma letra do banco de Omaha de 5.000 dólares.
Here's a draft on the Bank of Omaha for $ 5,000 dollars.
Vou detê-los nem que tenha que abater todos os postes ianques daqui até Omaha.
I'm gonna stop them if I have to cut down every Yankees pole between here to Omaha.
"Nao estou ao seu nivel." Sou um tipo simples de Omaha, Nebraska.
"I can't bat in your league." I'm a plain, ordinary guy from Omaha, Nebraska.
"Divisão 14, Divisão 14, barcaças de desembarque a 400 mts da praia".
Division 14, Division 14. Landing craft still 1 / 4 mile off Omaha...
Estamos na praia de Omaha.
We're on Omaha Beach.
"Filho de Chance Play e da Misconstrue."
"By Chance Play, out of Misconstrue by Omaha."
Amanhã passa aqui um comboio, que chega a Omaha no dia seguinte.
There'll be a local through here tomorrow. That'll fetch you into Omaha the day after.
Pensa que valeria a pena eu contactar filósofos em cidades tais como Omaha e Detroit,... para lhes dar a conhecer a Teoria da Empatia?
Would there be any value in my contacting philosophers in cities like Omaha and Detroit and... and acquainting them with empathicalism?
Havia uma pequena agência em Omaha.
Of course, it was a small agency, in Omaha.
Devo lembrar a todos que o comboio americano para as praias de Omaha e de Utah, que tem um caminho mais longo a percorrer, tem de receber a ordem na proxima meia hora, se o assalto acontecer no dia 6.
I must remind everybody... ... that the American convoy for the Omaha and Utah beaches... ... they've farthest to go...
A praia Omaha, mesmo a nossa frente.
Omaha Beach, dead ahead.
general, as primeiras informacoes de Omaha Beach.
general, first reports from Omaha, sir.
Noticias de Omaha?
Anything from Omaha?
De acordo com os relatorios, Omaha e uma carnificina.
According to reports from the offshore destroyers, Omaha is a shambles.
Sim, mas se nao conseguirmos sair de Omaha, nao fara diferenca.
Yes, but if we can't get off Omaha it doesn't mean a damn. We know it.
diga-me, Gil, quem era a turma da Omaha?
Tell me, GiI, who was the Omaha gang?
A minha mulher está a divorciar-se de mim, em Omaha.
My wife's divorcing me back in Omaha.
E a vela de aniversário que me acendeu iluminou tudo até Omaha.
That birthday candle you lit under me cast a light all the way to Omaha.
- Omaha, no Nevada.
- Omaha, Nevada.
- Chamada interurbana de Omaha.
- Long distance call from Omaha.
- É para Omaha, pode demorar.
- It's Omaha, Nebraska, it may be a while.
Uma chamada interurbana para Omaha pode demorar muito.
Long distance call to Omaha could go on for a long time.
Estavas ao telefone com Omaha, disse a telefonista.
Yeah. You were on long distance to Omaha, the operator said.
Tem de ligar para Omaha, telefonista 12.
You've to call Omaha, operator 12.
Tens falado com aquela fulana de Omaha?
You talked to what's-her-name lately, in Omaha?
O relatório do telegrafista de campo do Exercito... dirigido ao quartel de Omaha aponta para apenas nove baixas... no primeiro encontro do Exercito com os Cheyenne.
The report from the Army's field telegrapher to headquarters in Omaha listed only nine casualties incurred in the troop's first encounter with the homeward-bound Cheyenne.
Omaha.
" Omaha.
Toda a vida vivi em Omaha.
I've in Omaha all my life.
- O General Bogan, de Omaha. - Passe-mo.
- General Bogan from Omaha, sir.
Põe a sala de guerra do Pentágono... e o General Bogan numa linha de conferência comigo?
Put the war conference room at the Pentagon... and General Bogan in Omaha on a conference line with me.
Vou pô-Ios em alta-voz, ouvirei o que disserem... e Omaha também.
I'm putting you on the intercom so you can be heard here and in Omaha.
Tratarei de abrir uma linha de conferência... entre as nossas sedes em Omaha e os responsáveis na União Soviética.
I will arrange to open a conference line... between our headquarters in Omaha... and your similar officials in the Soviet Union.
O Telefone Vermelho está ligado entre Omaha e a sede do comando russo?
Is the Touch Phone open between Omaha... and the Soviet command headquarters?
Fala o General Bogan, do Comando Aéreo Estratégico, Omaha.
This is General Bogan, Strategic Air Command, Omaha.
Estou a preparar-me para destruir a sede do Comando Aéreo Estratégico em Omaha, Nebraska.
I am preparing to destroy your Strategic Air Command headquarters in Omaha, Nebraska.
Mesmo acima de Omaha. A manter a posição.
- Over the Omaha installation.
Se alguma vez passar por Omaha,.. ... visite-me e dar-lhe-ei uma amostra grátis.
If you're ever in Omaha, stop by and I'll give you a free fitting.
- Bem... - Do Omaha.
Well...
O Guy é de Baltimore.
I'm from Omaha. Guy's from Baltimore.
Joseph Lee, espero que um dia seja presidente do Banco de Omaha.
Joseph Lee, I expect that someday you'll be president of the Bank of Omaha.
Vocês sempre souberam disso desde que saímos da água em Omaha!
You've been aware of that problem ever since we got out of the water at Omaha!
A 5 milhas de Omaha e já estou mutilado!
5 miles from Omaha and I'm a cripple already!
Contacta Omaha.
Check Omaha.