English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Orphans

Orphans translate English

934 parallel translation
ORFANATO DO ESTADO
County Children's Home for orphans.
- São órfãos. - Pois.
- They're orphans.
Nesse caso, devem ser órfãos.
Then they're orphans.
E a grande Novgorod... treme agora de medo?
Is Great Novgorod trembling with fear? Have pity on the orphans, Prince.
A menos que surgissem depressa, a Alemanha seria uma nação de viúvas e órfãos.
U nless they came soon, Germany would be a nation of widows and orphans.
A cada nova manhã, uivam novas viúvas... novos órfãos choram... novos sofrimentos batem no rosto do céu... e isso ressoa como se o céu sofresse com a Escócia... gritando a mesma sílaba de dor.
Each new morn, new widows howl, new orphans cry, new sorrows strike heaven on the face, that it resounds as if it felt with Scotland and yell'd out like syllable of dolour.
... ou o damos aos órfãos ou deixamos o Estado ficar com ele,
- Whether to give it to the orphans or to let the government take it.
Custa apenas meia coroa e ajudará imenso os órfãos.
It will only cost you half a crown, and it does such good for the orphans.
- É para os órfãos.
- Well, it's for the orphans.
- Tem pena deles, não tem?
- You are sorry for the orphans, aren't you?
10h55 : o novo lar para órfãos.
10 : 55, the New Foundling Home for Orphans.
- Para os órfãos?
For the orphans?
São crianças órfãs encontradas na estrada.
These orphans, I found them on the road...
Para todos os efeitos, havíamos desaparecido da face da Terra.
Huxley's Harlots, the orphans of the Marine Corps.
A mais intrincada operação militar, uma invasão anfíbia, começara.
No longer orphans, Huxley's Harlots were at last being given the chance to prove themselves.
Nem mesmo o senhor pode saltar de país em país, adoptando órfãos.
Jervis, even you cannot go leaping about from country to country adopting orphans.
'Querida pessoa bondosa que envia órfãs para a universidade. "'
"or perhaps I should say - Dear kind person... who sends orphans to college."
São os órfãos dela. - A Ruby?
Them's her orphans.
Defende a viúva e o órfão?
You protect widows and orphans?
Peleg, és generoso, mas tens de pensar no teu dever para com os outros donos deste barco :
Captain Peleg, thee hast a generous heart. But thee must consider the duty thee owest to the other owners of this ship, widows and orphans, many of them.
Bem, Dr. Delbert, o que vamos fazer com estes órfãos?
Well. DI. Delbert. what are we gonna do about these orphans?
E se eu não decidir logo, as pessoas dirão que somos órfãos.
And if I don't quick, we'll all end up in the state home, orphans.
Por que maltratas os órfäos?
Why are you taking it from the orphans?
Por que maltratas os órfäos?
Why do you wrong the orphans?
Todos têm pena dos órfãos.
Everybody feels sorry for orphans.
Devia ver os orfãos que ela lá recolheu.
You should see the orphans she has collected there.
A tua roupa nova! E se ganhar vou dá-la aos órfãos de Santa Rita.
Your jacket, and if I win, I'll give it to the orphans.
As imagens daqueles pobres orfãozinhos me ajudaram muito.
The sight of those orphans helped my case.
Ela agora está numa missão francesa com um monte de órfãos chineses.
Now she's with a French mission and a bunch of Chinese orphans.
Com os restantes órfãos, no Fu.
With the rest of the orphans, in the Fu.
Ah, sim... Os órfãos do Padre Astolfi.
Oh, yes, FatherAstolfi's orphans.
E, depois, a entrega de prémios àqueles órfãos malditos!
And then the awards of prizes to those wretched orphans.
" nas cabanas das viúvas e dos órfãs.
" in the lodges of the widows and orphans.
" Isto que o homem branco chama caridade é boa para as viúvas e para os órfãs,
" This that the white man calls charity is a fine thing for widows and orphans,
" Dizem aos Comanches,'Vocês são viúvas e órfãs, não são homens.'
" You say to the Comanche,'You are widows and orphans, you are not men.'
Ele usa o jogo e cerveja contrabandeada... para ajudar os órfãos.
He uses gambling and bootlegged beer to help orphans.
Deu três dólares a uns órfãos, e puseram a fotografia dele nos jornais.
He gave $ 3 to a couple orphans and they put his picture in the papers.
Éramos dois pequenos órfãos e servimo-lo como escravos.
We were two little orphans. We waited on him hand and foot.
És um velho mesquinho, vingativo e ruim para fazer isto a dois órfãos.
You're a nasty, mean, spiteful, vindictive old man, to do this to two little orphans.
O Michael está a tentar enganar dois órfãos para ganhar a Tontine.
And Michael's trying to cheat us. Trying to cheat two orphans out of the tontine.
Não pode exigir isso a dois pequenos órfãos inocentes.
You can't ask that of two innocent little orphans!
Sou o magistrado, e se não estivesse atrasado para a minha caça à raposa...
If anything happened to her, these babies are going to be orphans. It's all right, Sheila.
Devia ter pensado na sua família.
Think about the widows and the orphans that you will leave.
Aposto que fuzilava viúvas e órfãos, não?
I bet you'd foreclose on widowers and orphans, wouldn't you?
Todas as manhãs, novas viúvas gritam, novos órfãos choram.
Each new morn new widows howl, new orphans cry.
Bom, não quero revelar o meu jogo demasiado cedo, mas nós, no Slater Nazi, gostaríamos de lidar com órfãos.
Well, I don't want to show my hand too early, but actually Here at slater nazi we are quite keen to get into orphans You know, developing market and all that.
Sim, mas não sei para que é.
Yes, but you see, I don't know what it's for. It's for the orphans.
Quero que me dê uma libra, e eu vou-me embora e dou-a aos órfãos.
Well, I want you to give me a pound And then I go away And give it to the orphans.
E nasci, senhor.
But you see, as orphans, sometimes, sir, we...
- Órfãos!
Orphans.
Todos orfãos.
All orphans here, I see...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]