Translate.vc / Portuguese → English / Otan
Otan translate English
61 parallel translation
Discutiremos o seu projeto da OTAN mais tarde.
We will discuss your NATO project later.
Vamos escutar o Número Dois, que tem a seu cargo o nosso projeto OTAN, o mais ambicioso que a ESPECTRO alguma vez empreendeu.
We will hear from Number Two, who is in charge of our NATO project, the most ambitious SPECTRE has ever undertaken.
É nossa intenção exigir às potências da OTAN um resgate de 280 milhões de dólares.
Our intention is to demand a ransom from the North Atlantic Treaty powers of 280 million dollars.
Encontra-se numa clínica de saúde convenientemente localizada perto de uma base aérea da OTAN.
He is at a health clinic conveniently located near the NATO air base.
Terão por companhia um representante da OTAN, o Comandante Derval.
You'll be accompanied by a NATO representative, Commandant Derval.
O Major Derval da OTAN.
Major Derval of NATO.
Um voo de treino da OTAN.
NATO training flight.
As duas bombas atómicas, números 456 e 457, que estavam a bordo do voo 759 da OTAN, encontram-se agora na posse da ESPECTRO.
Two atomic bombs, numbers 456 and 457, which were aboard NATO flight 759, are now in the possession of SPECTRE.
Trabalhará com a OTAN, a cia, e todas as unidades aliadas de serviços secretos.
You'll be working with NATO, CIA, and all allied intelligence units.
É lá um dos comandantes das forças da OTAN.
He's a commandant with the NATO forces there.
Fora com as bases da OTAN!
No more NATO bases!
O RaShaam anseia pelo poder e é louco. Quer os planos dos locais com mísseis da OTAN.
RaShaam is power hungry and crazy.
A posição da OTAN em relação à acção dos Estados Unidos de enviar...
NATO's position on the United States'action in sending...
Há pouco tempo atrás e à sua chegada a Bruxelas, o Secretário Geral da OTAN...
Arriving here in Brussels a short time ago, the NATO Secretary General...
No entanto, vigias da OTAN na Alemanha Ocidental, relatam um aumento crescente de forças do Pacto de Varsóvia, em diversos pontos da fronteira central, esta manhã.
However, NATO observers in West Germany have reported increasing build-ups of Warsaw Pact troops and vehicles at points along the central frontier this morning.
O Ministério da Defesa irá enviar mais tropas para a Europa para reforçar o compromisso britânico com a OTAN.
The Ministry of Defence is sending more troops to Europe to reinforce the British commitment to NATO.
Contate o Almirante Piquet, alerte a cadeia de comando da OTAN
Contact Admiral Piquet, alert NATO chain of command.
Tambem não está claro qual, se houver, o impacto este incidente terá no saída da OTAN
It's also unclear what, if any, impact this incident will have on NATO's withdrawal...
Este incidente está limitando as esperanças da OTAN por uma saída limpa dos Balcãs e frustrando os líderes militares americanos, à poucos dias de um desarmamento na Bósnia
This incident is bound to spoil NATO's hopes for a clean exit from the Balkans, and frustrates US military leaders, only days away from a withdrawal from Bosnia.
Para as forças da OTAN, na noite de sua despedida as noticias da morte do Tenente Burnett, vem como um golpe obscuro no fim de um inquietante e frustrado capitulo na história da aliança
( Sky reporter ) For NATO's forces on the eve of their departure, the news ofLieutenant Burnett's death comes as another dark blow at the end ofa disturbing and ultimately unsuccessful chapter in the alliance's history.
Senhor, nós deveríamos notificar o comandante da OTAN ou o último contato Donnelly para esclarecimento
Sir, we really should notify NATO command, or at least contact Donnelly for clearance.
Está-se a realizar uma operação da OTAN aqui.
It's a NATO operation here.
Nosso país gasta mais em defesa... que todos os outros 18 membros da OTAN... mais a China e a Rússia...
Our country spends more on defense than all of the other 18 members of NATO plus China and Russia.
Ele também tem suspeitas da influência global americana, e é um crítico ferrenho do que chama de planos de expansão da OTAN.
He's suspicious of American global influence, and highly critical of what he calls "NATO expansion plans".
A operação Gladio era o nome que encobria literalmente centenas de atentados efetuados pelos serviços secretos e a OTAN na :
They bombed the home of a prominent religious leader and blamed it on Mossadeq.
A porra da OTAN.
Fucking NATO.
E avisem a OTAN sobre essa reunião na Islandia no próximo mes.
Oh, and let NATO know about this meeting in Iceland next month.
Todas as defesas da OTAN coordenadas, Senhor, aguardam as suas ordens.
awaiting your command.
Uma caixa inteira de Otan'.!
A whole goddamn bag of Oreo.
Escoltar material de cozinha para uma base da OTAN perto de Kandahar.
Our orders were to escort kitchen equipment to a NATO base outside Kandahar.
Mas com o anúncio de que os soldados dos EUA e da OTAN sairão em 2014, têm aumentado os apelos à erradicação generalizada da papoila, e não apenas do Ocidente.
This policy of drug prohibition and repression panders to certain interest groups. In the US, some prisons are privately run. The firearms retail market and the bureaucracy specialized in repression, they all sustain the war on drugs.
Era uma base da OTAN durante a Guerra Fria.
It was a NATO base during the Cold War.
E cenários da OTAN táticos.
NATO tactical scenarios.
O barril de pólvora que é o Chipre ameaça explodir num conflito de larga escala. Estudantes gregos manifestam-se contra as propostas Britânicas e dos EUA de ter forças da OTAN a ajudar a manter as tréguas na ilha até que as divergências, entre Gregos e Turcos, sejam resolvidas.
Greek students demonstrate against British and US proposals that a force of NATO troops help maintain a truce on the island until differences between Greeks and Turks can be resolved.
Eu era do exército, ela foi a equipe da OTAN.
I was army, she was NATO staff.
Diz-me qual a razão de ter sido criado a OTAN, para além de evitar um ataque da União Soviética?
So, why was NATO really formed, aside from being an attempt to rein in Soviet aggression?
E quando me tornei a chefe mais jovem das Forças de Antiterrorismo da OTAN ainda assim fui apalpada no rabo por cinco Primeiros-ministros e um Presidente.
And when I was the youngest head of the NATO counterterrorism force, I still got my butt pinched by five prime ministers and a president.
- Estão prestes a juntar-se à OTAN, por isso, têm de se desfazer das armas da era soviética.
They're in the process of joining NATO, so they have to dispose of all of their Soviet era weapons.
Assim que o Otan chegar, podemos ir embora.
As soon as Otan gets here, we can leave.
Otan, larga-me!
Otan, let me go.
O Otan engoliu o raio do chip.
Otan ate the damn chip. That's what's going on.
Otan.
- Good. - Otan...
Otan, fica perto de mim.
Otan, stay close.
- Otan!
No! - Otan!
Otan!
We're taking him. Otan!
Vais ficar bem, Otan.
You'll be all right, Otan.
Pergunta ao amigo dele, o Otan.
Ask his friend Otan.
O Otan está com o Jaha, no acampamento, por que é que lá queres ir?
Otan's with Jaha at camp. Why would you want to go there?
Ir atrás do Otan não é uma boa escolha. - John...
Going after Otan's not a good move.
* 1943 - 1983 : Stay Behind ( OTAN ) : Operação Gladio *
Propaganda, demonstrations, bribery, agents of influence and false flag operations.
Cala-te, Otan.
Shut up, Otan.