Translate.vc / Portuguese → English / Otis
Otis translate English
1,251 parallel translation
Otis é um simbolo.
Otis is a symbol.
Não, vai ser editado um livro de Otis Hastings, The Unpaid Debt.
No, there's a book coming out by Otis Hastings, The Unpaid Debt.
Escreveu : "Otis Hastings é um historiador único."
You wrote, " Otis Hastings is a unique historian.
- Lindo menino, Otis.
- Good boy, Otis. - Good boy.
- Quem quer ir procurar o Otis?
- Who'd like to go and find Otis?
O último de vocês a encontrar o Otis é um rabiosque porcalhão.
Okay, you two. The last one to find Otis is a smelly old bum.
O Otis foge lá para fora e mete-se no quintal deles a ladrar, a ladrar, a ladrar e ainda é capaz de lhes comer o "pitbull" para o jantar.
Otis will run outside and go into their back yard and he'll bark and bark, and then he'll eat their pit bull for his dinner.
Repararam que o Otis anda a ladrar menos?
I hope you noticed that Otis isn't barking as much.
Não é sempre o Otis.
It's not always Otis.
Hoje foi o Otis.
Today it was Otis.
Sim, ao Otis.
Yes, to Otis.
Ao Otis.
To Otis.
Eu sei que parece histeria, mas o Otis rocou-se em mim.
Yeah, I know. It sounds hysterical, okay? But Otis rubbed up against me, and
Eu sou pior do que o Otis.
I'm worse than Otis.
Ele não ladra a toda a hora e vivemos num desfiladeiro.
And he doesn't bark all the time and we live in a canyon. We hear dogs barking at night, and it's not Otis.
Ele sentia-se incapaz de voltar a amar, não aguentava estar longe da Sally, para não falar do Otis e da America.
Like... you know, he felt like he would never be able to love again and he couldn't bear to be without Sally, or Otis and America.
Não é lá muito romântico, mas pensámos que a coleira de cão pudesse contribuir em grande medida para silenciar o Otis
It's not exactly... you know, romantic, but we thought that the dog collar might be really helpful in silencing Otis
Não encontro o Otis.
I can't find Otis.
- Não é um plano contra o Otis.
- This is not a plot to do in Otis.
Deixei a cancela aberta e o Otis saiu para a rua.
I left the gate open and Otis got out.
- Otis! Toda a gente está a par da conferência musical de 1948 em que Zhdanov atacou os grandes compositores soviéticos.
Everybody knows about the 1948 conference where he persecuted all of the great Soviet composers.
- Otis! - Elas não sabem.
They don't know.
lmita lá outra vez o Peter Sellers. Otis.
- Do the Peter Sellers thing again.
Em que canto do desfiladeiro te meteste?
- Otis. Where are you in this godforsaken canyon?
Otis, chega aqui!
Otis, come here!
Sairam para procurar o Otis.
They went out to look for Otis.
Foi o Otis?
- Is it Otis?
Exijo uma explicação, Otis.
Otis, I demand explication!
O Otis sempre me disse que o amor é um salto.
Otis always told me love is a leap.
És o meu Otis.
Huh, you're my Otis.
Otis, vá buscar o anel.
Otis, fetch the ring.
Amor á primeira vista. Isso são histórias da carochinha, Otis.
Come on Otis, that's just fairytale stuff.
Otis, isso pode ficar para daqui a bocadinho? Sim.
Otis, can't this wait?
Otis, o meu escriba. É ele quem escrebe tudo. - lmhotep!
Otis, my writer.
E eis os nossos amigos gauleses, guiados por Otis, a caminho das pedreiras, para atestarem os barcos de pedras.
So our Gallic friends and Otis went on their way To the quarries to get the stones
Otis deu mesmo um pequeno toque de modernidade...
Otis also gave the palace a modern touch
É uma invenção do meu amigo Otis.
It's Otis'invention
Há que falar com o Frank e o Otis.
We also risk exposure we're not doing that without Frank and Otis's say-so
O Frank não dirá que não a mais 2 milhões e meio e também não creio que o Otis o faca.
Look, Frank's not going to say no to another two and a half million And I don't think Otis is going to pass on it, either
Otis, olha lá para fora.
I'm out now give me my cut of the money Otis, take a look outside
É um arriscado número de circo. Ele tem razão. Bazamos com a massa.
Man, we are walking on a tightrope in the dark I'm with Otis we take what we got, we disappear
Tu és o Otis, percebe-se.
You're Otis, I can guess that
- Sabes o que hás-de fazer, Otis.
- You know what to do, Otis
- Deve ser o Otis.
- That'll be Otis
Otis!
Otis!
Otis!
What is it?
Otis!
No!
- Qual é o problema? É o Otis?
- Are you Otis?
Ele tem razão, Otis?
Is he right, Otis?
- Nenhum, Otis.
None.
O Otis vai convosco para...
Otis will accompany you to...