English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Overdrive

Overdrive translate English

147 parallel translation
E deve ter sabido bem ao irmão, porque até meteu uma quinta.
And it must have got good to the brother, cause he shifted into overdrive on the dog.
Stella, escuta!
Put that freighter into overdrive.
Assim que aquilo explodir activa a hiperpropulsão da nave.
As soon as it blows, put that freighter into overdrive :
Era o que eu fazia antes de todas as máquinas do mundo ficarem malucas.
I was doing it before the machines went into maximum overdrive.
Não, os instintos maternos dela estão no auge.
Nah. Her maternal instinct's in overdrive.
É só que quando você entre em modo de Oficial, o meu chip de ansiedade fica maluco.
It's just when you go into "official mode", my anxiety chip goes into overdrive.
O meu chip de culpa já está sobrecarregado.
My guilt chip is already in overdrive.
Sinto como se a minha mente estivesse em excesso de velocidade, sabes?
Why? I feel like my mind is stuck in overdrive, you know?
Bachman Turner Overdrive?
Bachman Turner Overdrive?
Eu poderia gerar isto na minha alavanca de troca.
I could generate it from my overdrive shift lever. You said it was dangerous.
Este é o Cutlass Supreme conversível de 70, interior branco.
This is'70 Cutlass Supreme convertible, uh, white interior with overdrive.
Sem problema, vamos a todo gás!
OBELlX : No problem. I'm going into overdrive... now!
Vamos levá-lo até às 230, até ao máximo.
Let's overdrive him to 230. Maximum gain.
Uma vez em contacto com as secreções "Judas", as baratas comuns eram infectadas com uma enzima... e o seu metabolismo acelerava. - Despacha-te, Susan! estás a perder isto.
Once in contact with the Judas'secretions, the common roaches were infected with an enzyme... which caused their metabolism to go into overdrive.
Super-Homem, os teu poderes parecem estar sobrecarregados.
Superman, your powers have kicked into overdrive.
Toca a acelerar, Bubbles!
Time to put it into overdrive, Bubbles!
- Ela começou a pontapear rapidamente.
- She goes into kickbox overdrive.
Durante todo o tempo, o gás lacrimogêneo e os disparos, o medo e a adrenalina a toda marcha, o único em que podia pensar era :
Through it all, through the tear gas and the gunfire and the fear and the adrenaline in overdrive, the only thing I could think of was :
A rapidez diabólica está presa.
The metabolic rate is stuck in overdrive.
O meu preferido é um Vicarage com 3.4 litros, motor XK com 4 velocidades de transmissão e ultrapassagem eléctrica...
Oh, yes. Jaguars. Do you know that my favorite is the Vicarage with the 3.4 liter XK engine with 4-speed transmission and electric overdrive- -
Estamos prestes a chamar-nos Kathleen Turner Overdrive.
We're on the verge of being called, uh, Kathleen Turner Overdrive.
Poderíamos tentar uma estimulação em sobrecarga.
Maybe we could try overdrive pacing.
É hora de acelerar as coisas.
Time to kick this thing into overdrive.
- Não puxes demasiado pelo carro.
- Don't overdrive the car.
Raios! Não puxes demasiado pelo carro!
Don't overdrive the car.
Não puxes demasiado pelo carro!
Don't overdrive the car.
Idealismo cego em excesso.
Blind idealism on overdrive.
Digamos que alguém o ligue no máximo.
Say someone cranked this into overdrive.
Desde que engravidei e os meus sentidos se intensificaram.
Since I got pregnant and my senses went into overdrive.
Desculpa, às vezes, a minha língua abusa!
Sorry, sometimes my "glib-o-meter" goes into overdrive.
É como um ciclo REM muito impulsionado.
It's like an REM cycle kicked into overdrive!
Tenho uma nova versão do DJ Scratch no Overdrive.
I got a new remix from DJ Scratch at the Overdrive.
- Era ela que estava no Overdrive.
She was at the Overdrive.
Eu vi-te na Overdrive e és óptima.
You're great. I saw you at the Overdrive and you're great.
Muito bem, pessoal, vamos dar ao máximo.
All right, you guys, let's kick it into overdrive.
Eu tenho um novo remix do D.J. Scratch no Overdrive.
- I got a new remix from D.J. Scratch at the Overdrive. - " " [Hip-hop]
Ela estava no Overdrive.
She was at the Overdrive.
Vi-te na Overdrive e és fantástica.
I Saw you at the Overdrive and you're great.
O teu dom deve estar mais forte.
Man, your zone must be in overdrive.
Ela não é a única.
Man, she's in overdrive today.
Ora estou sem forças, ora estou com força a mais.
One second I'm helpless, and the next, I'm in overdrive.
Jai faz um esforço.
Jai overdrive.
Os níveis de serotonina dos pacientes disparam.
It's sending the patients'serotonin levels into overdrive.
Há alguns anos atrás, houve... este acidente, com uma luz enorme... e o meu corpo ficou "sobrecarregado".
All right, well, a couple of years ago, there was, like, this accident, right, and there was this huge flash of light... and my body went into overdrive.
A lepra fez com que ficasse vulnerável ao antraz e o tratamento para o antraz pôs a lepra em euforia.
The leprosy made him vulnerable to the anthrax, and the anthrax treatment put the leprosy in overdrive.
Sempre nós ajudou a seguir em frente.
I mean, it's always worked in overdrive.
Esses estão agitados.
These guys are on overdrive.
Um trabalho que está a descarrilar.
A job that's about to kick in overdrive.
Ou devíamos deixar a máquina do gelo em sobre aquecimento?
Or should we keep the icemaker on overdrive?
O rumor espalha-se por e-mail E de repente as pessoas vêem coisas estranhas nas sombras?
The e-mail rumor mill goes into overdrive, and suddenly people are seeing strange things in the shadows?
Pé na tábua, amigo!
Get me some overdrive, buddy!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]