Translate.vc / Portuguese → English / Pap
Pap translate English
344 parallel translation
Pap, apura tudo o que puderes sobre o Frazier, antes de chegar à cidade.
Pap, get me all the information you can on Frazier before he got to town.
O teu pai sabe que estás a beber whisky?
Your pap know you started out against this so-called whiskey?
" os seus lábios são carnudos as suas ancas estonteantes.
[Cheering] ♪ She's my baby, I'm her pap! ♪
Bem... Nem por isso, Henry, eu... Francamente, achei que era muito grande.
Well, uh... not really, henry, i, uh... frankly, i thought it was a lot of pap.
Eu disse ao meu pai e à minha mãe que vinha para as montanhas... caçar e ser um homem da montanha.
I told my pap and mam I was coming to the mountains... to trap and be a mountain man.
"Cara Miss Summers, o teste ao cancro da mama veio negativo, mas mostra sinais conclusivos de infecção vaginal."
"Dear Miss Summers, your Pap test returned and is negative, but you do show conclusive evidence of vaginal infection."
- Pap...
- Butterball...
Que tretas tão infantis.
Unadulterated pap.
Pap-pa.
Pap-pa.
Não estou a falar contigo, avôzinho.
Nobody talking to you, pap.
- Pai.
- Pap.
É mesmo o teu Pai.
Yeah, that's your pap, all right.
O teu Pai tem dois espíritos a pairar volta dele.
Your old Pap got two spirits hovering'around him.
Quando o teu Pai está por perto... está sempre a bater-te, não está?
When your Pap's around... he always beating'on you, ain't he?
Pelo menos até depois de o teu Pai ir embora outra vez.
At least until after your Pap goes away again.
Pai Finn, seu demónio disfarçado!
- Pap Finn, you devil in disguise! Outta my way, you old maid!
Eu sabia que estava em sarilhos, e isso só iria piorar... quando o Pai começasse a beber.
I knew I was in trouble, and it were only gonna get worse... once Pap started drinkin'.
Eu não sou nenhum anjo, Pai.
I-I ain't no angel, Pap.
Não, Pai!
No, Pap!
- Pai!
- Pap!
- Eu não fiz nada, Pai.
- I didn't do anything, Pap.
Mas morto era a única forma de o Pai me deixar em paz.
But dead was the only way Pap would ever leave me alone.
Agora que estava morto, podia fazer o que quizesse e ir onde quizesse, e nem o meu Pai ou a Sra. Watson alguma vez me iam tentar seguir.
Now that I was dead, I could do what I wanted... and go where I wanted, and neither Pap nor Miss Watson would ever try and follow me.
Mas o teu Pai foi à cidade esta manhã a gritar que alguém te tinha cortado num milhão de partes.
But your Pap came into town this mornin'... screamin'about how some robbers had cut you into a million pieces.
O teu Pai parecia que tinha visto o diabo!
- Your Pap look like he done seen the devil himself.
No início, todos pensámos que fora o velho Pai Finn que o tinha feito.
At first, everyone figured that old Pap Finn done it himself.
Se ouvisses que o teu Pai nunca mais ia voltar a St. Petersburg, como se tivesse morrido, por exemplo, ajudavas-me na mesma a ir a Cairo para ser livre?
If you was to hear that your Pap wasn't ever gonna return to St. Petersburg, like, if he up and died or some such, would you still help me to get to Cairo and be free?
Porque é o meu Pai que lá está, e está muito doente.
'Cause it's my Pap out there, and he's awful sick.
O teu Pai era um deles.
Your Pap was one of'em.
O Pai está morto?
Pap's dead?
O meu Pai era mau, mas era meu Pai.
My Pap were a bad one, but he were my Pap.
... uma mulher de 3o anos com um Papanicolaou com TAH, portanto...
.. a 30-year-old woman with a Class 3 Pap smear for a TAH, so I think...
- Apenas, o meu teste PAP anual.
- Just my annual PAP smear.
- É uma barulheira sem sentido.
! - It's mindless pap.
Mencionei amostras de sémen, de fezes, análises ao sangue, contagem de glóbulos brancos, Papanicolaus.
DID I MENTION SEMEN SAMPLES, STOOL SPECIMENS, BLOOD COUNTS, WHITE-BLOOD-CELL COUNTS, PAP SMEARS,
Pap-pa-ra-pa-da-ba-da-ba
Pap-pa-ra-pa-da-ba-da-ba
Dá-me um bocado dessa doce, doce papinha.
Give me some of that sweet, sweet pap.
E obrigado a vocês, televisão por cabo, por permitir que aqueles de nós que evitam as tolices da televisão comercial para cantar, para dançar, para escrever e para ouvir os murmúrios das nossas musas.
And thank you, cable television, for allowing those of us... who eschew the pap and pablum of commercial television... to sing, to dance, to write and to listen to the whispers of our muses.
Pápá, pápá, pára o carro.
Papa! Pap, stop the cart.
- Sabia que o Pap sabia. - Podes beber mais.
Cause I know Pap knew it, and I...
Não fez o Papanicolaou anual.
Missed those annual Pap smears.
O que podia fazer era um esfregaço, um teste, e escurecer um pouco o tom.
What I could do on that is run a Pap smear and then tone it down a little.
Não gosto do treino de sensibilidade... a que meus homens têm que se submeter. Do ginecologista que preciso ter... caso queira fazer um Papa nicolau.
What I resent... is the sensitivity training... that is now mandatory for my men, the OB-GYN I have to keep on staff... just so someone can keep track of your personal Pap smears.
Da última vez que fui ao ginecologista, o homem precisou de luvas de cabedal e dum abridor de ostras.
Last time I had a pap smear, the guy needed leather gloves and an oyster shucker.
- Papá!
- Pap!
Será o pai deles?
Is he their pap?
O Pai voltou.
Pap's back.
- e estava à espera deles, Pai!
- and I was waitin'for'em, Pap!
O Pai trouxe-me cá.
You brought me here, Pap.
Sim, Pai.
Yes, Pap.
"Sim, Pai."
Mmmm. "Yes, Pap."