English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Parrot

Parrot translate English

729 parallel translation
Pára de declamar as escrituras sagradas e faz o que te digo.. ... velho papagaio agoirento.
Stop spouting scripture and do as you're told, you croaking old parrot.
Francamente, Sherry, este quarto parece a gaiola de um papagaio.
Really, Sherry, you've got this room looking like an old parrot cage.
Como vão os negócios no Blue Parrot?
How's business at the Blue Parrot?
Sam, o Ferrari quer contratar-te para o Blue Parrot.
Sam, Ferrari wants you to work for him at the Blue Parrot.
Poderíamos tê-lo apanhado antes, no Blue Parrot.
Could have made the arrest earlier, at the Blue Parrot.
Bem... Tem uma namorada no Blue Parrot.
Well, he's got a girl up to the Blue Parrot.
Pode encontrá-lo ali, no Blue Parrot.
You will find him at the Blue Parrot.
Comprar um gato e um papagaio e levar uma vida de solteira.
Get a cat and a parrot and live alone in single blessedness.
O papagaio é apresentado na maioria das histórias engraçadas do Brasil.
Old Papagaio'the parrot featured in most of Brazil's funny stories.
Um papagaio?
A parrot?
Pare de falar como um papagaio.
Stop talking like an infernal parrot, Murdoch. How do you know?
Não é disparate. irá para o mar com cara de menino... e quando regressar trará uma grande barba e um papagaio.
It isn't nonsense. He'll be sent away a smooth-faced boy... and the next thing we know he'll walk in with a beard and a parrot.
Tenho a garganta seca.
My throat's like a parrot cage.
Sabe a piada do perico que tirou as penas?
-... useful. - Die. Do you know the one about the parrot who lost his beak?
- Um papagaio...
- A parrot...
Imagina um papagaio a beliscar um homem?
- Imagine a parrot nipping a man?
- O louro pode ir comigo, senhor. - Sim.
The parrot can come with me, OK
Adoro piada de papagaio.
I love parrot stories.
Ela tinha um papagaio que falava palavrão.
She had a parrot that cursed.
O único jeito de silenciá-lo era cobrindo...
The only way to hush the parrot up was to put the cover...
O único jeito de calar o papagaio era...
The only way to hush the parrot up was...
Com palavras só se treinam papagaios, Sra. Corwin.
The only thing that talk ever trained is a parrot.
Chá, café, canalizações, dar o remédio ao papagaio.
Tea, coffee, mend the plumbing, give the parrot his medicine.
Dar o remédio ao papagaio.
Give the parrot his medicine?
Não conseguem apanhar um papagaio?
- Surely the three of you can catch a parrot.
Não vou caçá-lo, seja ele quem for!
I'm not chasing any parrot. I don't care if he's a field marshal.
Ele ficou satisfeito e pudemos vender 3,... e ficamos com um.
My husband gave him a parrot to earn a favourable rebirth.
Da próxima vez que o virmos, colocarei o louro no ombro.
Next time I see him, I'll put this parrot on his shoulder.
Como faremos para colocar o louro no ombro?
Let me think. How can we get this parrot on that monk's shoulder?
Poderia dar este louro ao sacerdote que leva um em seus ombros?
Old lady, do you think you could give this parrot to that monk?
- A velhinha lhe deu o louro.
So the old woman found him. That's our parrot.
Fora! Não, meninos! Este é o outro louro!
This is... the other parrot.
Meus queridos amigos, sei que podem compreender-me.
"I'm writing to you from my room in the monastery. " The parrot you sent me...
- Cuidado, aí!
- ( parrot ) Watch it, there!
- Ouça lá, pá...
A parrot... - Look, pal...
Ele tem o meu papagaio.
He has my parrot.
Quero dizer, a minha luva.
I mean, my glove, the parrot.
Louro velho não aprende a falar.
Old parrot does not learn to speak.
Papagaio da Nova Zelândia, com cinco letras?
What's a five-letter word for New Zealand parrot?
- Parece um papagaio.
"I do? I am?" She talks like a parrot.
Arranjámos-lhe emprego no café Bent Parrot em Casablanca.
We're booking you into the Bent Parrot cafe in Casablanca.
O Bent Parrot... o local de encontro dos agentes duplos mais conhecidos do mundo.
The Bent Parrot- - the watering hole of the world's most notorious double agents.
Diga-me lá, Max, como soube que a cantora no Bent Parrot era a 99?
Tell me, Max, how did you know that the singer at the Bent Parrot was really 99?
Vamos sair da cidade por uns dias e gostávamos de deixar aqui o nosso cão e o papagaio.
WE'RE LEAVING TOWN FOR A FEW DAYS AND WE'D LIKE TO LEAVE OUR DOG AND OUR PARROT HERE.
Devíamos ter mandado um papagaio que soubesse reparar TVs.
WE SHOULD HAVE SENT ALONG A PARROT THAT CAN MAKE TELEVISION REPAIRS.
Mas não vou conseguir imitar o papagaio!
BUT HOW CAN I IMITATE A PARROT?
-.. tal como o papagaio está a fazer.
- LIKE THE PARROT'S DOING.
Existem maneiras de fazer um papagaio falar, Chefe.
There are ways to make a parrot talk, Chief.
Precisamos das informações do papagaio.
That's why we want information from that parrot.
É uma ordem judicial que nos obriga a entregar o papagaio.
It's a court order that compels us to hand over the parrot.
- O Parrot mordeu-me.
- Parrot bit me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]