English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Party

Party translate English

48,931 parallel translation
Três mulheres, todas atacadas por um agressor desconhecido, todas depois de uma festa ou saída à noite.
Three women, all attacked by an unknown assailant, all after some sort of party or a night out.
Na manhã da minha festa.
- Morning of my party.
A festa correu mal, não foi?
Bad about your party, wasn't it?
Estavas a espiar-me, na festa da minha mulher?
You were spying on me at my wife's party?
E se cruzarmos essas áreas com as moradas dos convidados da festa dos Atwood.
How about we cross-reference those areas with the addresses of all the guests at the Atwood party?
Não, como é que ligamos isso às pessoas da festa dos Atwood?
No,'cause how does that connect to the people at the party?
Identificámos 65 homens que estiveram na festa.
So, we've identified 65 men we know were present at the party.
Por isso, ficamos com o Ian Winterman, ex-marido, mau relacionamento, o Jim Atwood, que dormiu com ela naquela manhã, pode ter ficado com medo que a mulher descobrisse.
So we're left with people like, erm... Ian Winterman, ex-husband, bad relationship. Jim Atwood, slept with her that morning, might've been worried his wife's gonna find out at the party.
Álibi inconsistente, muitos conhecimentos na festa, fornece negócios locais com fio azul.
Dodgy alibi, connections with loads of people at the party, supplies local businesses with blue twine.
Mas não tem nenhuma ligação à Trish, nem à Cath, nem ao Jim.
Now he's got no connection to Trish, or Cath or Jim. He wasn't present at the party.
A defesa vai fazer uma festa em tribunal.
Defence would have a party with this in court.
A sério, falei com ele logo que soube que ele tinha estado na festa e ele jurou que não tinha sido ele.
Honestly. I talked to him as soon as I knew he'd been at the party and he swore he had nothing to do with it.
Sim, mas isso não te impediu de exigir uma festa de aniversário capaz de falir um rei.
Didn't stop you demanding a birthday party that would've bankrupted a bloody sheikh.
Perdeu-o na noite da festa da Cath Atwood.
You lost it the night of Cath Atwood's party.
Pode dizer-nos que roupa usava na festa da Cath Atwood?
Can you show us what you wore to Cath Atwood's party?
Estava a trabalhar na loja antes de ir para a festa, a organizar as coisas.
I was working in the shop before I went to the party, catching up on things.
Certo, o problema para nós é ser o mesmo tipo de fio que foi usado no ataque à Trish Winterman na festa durante a qual saiu sozinho...
Right, see the difficulty for us, is that this is very similar to the twine used in the attack on Trish Winterman. At the party during which you went off on your own...
Os resultados do telemóvel do Ed estão a chegar.
There was a serious sexual assault at the party on Saturday.
Gostaria de ver os registos dos últimos 2 anos, por favor. O quê, agora?
How did your party suit get grass and mud stains on it?
No dia da festa do meu 50º aniversário... O meu marido estava a comprar preservativos.
On the day of my 50th birthday party my husband was stocking up on condoms.
Não tem álibi, esteve a comprar preservativos na tarde da festa da esposa.
He was buying condoms on the afternoon of his wife's party. I've found them.
Mostra que você os comprou às 17 : 03h no sábado da festa da sua mulher.
Showing that you bought those at 5 : 03pm on the Saturday of your wife's party. Directly on the route between your house and Axehampton House.
Então você deixou os preparativos da festa de sua esposa para ir comprar preservativos para poder ter sexo com uma das empregadas.
So you left the preparations of your wife's 50th birthday party to go and buy condoms so you could have sex with one of the waitresses. She was flirting with me, as soon as she saw me.
Sim, prometeste-me que eu não precisava de me preocupar por teres ido à festa.
Yeah, well, you promised me I didn't need to worry about you being at the party.
Eu estive na festa de Axehampton por um bocado.
I was at the party at Axehampton for a bit that night.
Mas ele mentiu-nos sobre estar na festa.
But he lied to us about being at the party.
Perguntou ao Jim Atwood porque é que ele discutiu com a Trish na festa?
You asked Jim Atwood why he was arguing with Trish at the party?
Estava na festa a ver o Jim e a Trish? Ou na estrada com um passageiro?
At the party looking at Jim and Trish or on the road to Lyme with a passenger?
Queres invadir uma festa no sábado, dia 28?
Wanna crash a party on Saturday the 28th?
Kit de festa.
Party kit.
- Trish. Para poderes fumar e fazeres-te a toda a gente nesta festa? Sim.
Oh, Trish, so you can smoke and flirt with everybody at the bloody party?
Eles estavam na festa.
They were at the party.
Não farei parte disto.
I will not be party to this.
Diga ao departamento de cassetes da Columbia House para continuar a fazer boa música.
So tell the Columbia House tapes department to keep the party tunes coming.
Nós vamos ao cruzeiro de início de temporada dos Mets.
We're going on a Mets opening day party cruise.
É o autocarro de comemoração fora de época dos Giants.
It's the Giants'off-season party bus.
O Erling Munk é corrupto. Ele está a ser pago por terceiros para controlar os acontecimentos em Fortitude e reportar-lhes.
He's being paid by a third party to control events in Fortitude and report back.
É uma palavra que pode descrever alguém que, numa festa, pode ficar a um canto em vez de falar com outra pessoa.
It is a word which might describe somebody who, during a party, might stand in a corner instead of talking to another person.
- O casamento será por volta das 22h, seguido por brindes com champanhe, receção com bolo e acepipes e depois vamos para aquele sítio mexicano. - Certo. - Certo.
- The wedding will be around 10 : 00 p.m., followed by champagne toasts, reception with cake and finger food, then the after-party at the Mexican place.
Fui à festa...
- I went to the party...
- Foste à festa?
You went to the party?
Eve, era uma festa.
Eve, it was a party.
Desde a festa que estás estranha.
Ever since that party you've been acting weird.
Não vais virar isto para termos pena de ti!
You don't get to turn this into a little pity party!
Já tive situações com familiares nas quais a parte lesada acaba por se mostrar relutante em cooperar com o meu gabinete.
I've had situations involving family members before where the injured party has ultimately been reluctant to cooperate with my office.
Ainda estamos à espera daquelas intimações.
Okay, and I'm still waiting for those third-party subpoenas.
Encontra um local especial para a festa da reforma.
Find someplace special for the retirement party.
Esse pessoal da convenção falou de equipamento agrícola durante dez horas seguidas. Agora, querem festa.
Those conventioneers been talking farm equipment for 10 hours straight... now they wanna party.
Anteriormente em Broadchurch...
The day of the party...
Na festa.
Party.
A Alex ainda não tem idade suficiente para ir a uma festa.
Alex is not old enough for a party.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]