English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Paulo

Paulo translate English

766 parallel translation
Peço à Virgem Maria, a S. Miguel Arcanjo, a S. João Baptista, e aos apóstolos Pedro e Paulo, e a todos os santos que rogueis a Deus por mim.
Therefore, I beseech thee, blessed Mary, ever virgin... blessed Michael the Archangel... blessed John the Baptist... the Holy Apostles, Peter and Paul, and all the saints... pray to the Lord...
É como disse São Paulo : "Bebam um pouco de vinho para o bem do vosso estômago."
You know what St. Paul said, "Take a little wine for thy stomach's sake."
O casamento é uma condição honrosa, instituída por Deus... e louvada por São Paulo para ser honrada pelos homens.
Marriage is an honourable estate, instituted of God and commended by St Paul to be honourable among all men.
- Paulo!
- Paul.
- Paulo, vieste!
- Paul, you're here.
Paulo, os nossos dois convidados.
Paul, our two guests.
- Este é o nosso amigo Paulo de Tarso.
- Gentlemen, our friend Paul of Tarsus.
Deves estar cansado, Paulo.
You must be tired, Paul.
- O Paulo é professor.
- Paul is a teacher.
Agora, a tarefa é difícil e perigosa, Paulo.
The work is difficult and dangerous now, Paul.
Sê paciente, Paulo.
Be patient, Paul.
Paulo fala de um mundo onde não haveria escravos.
Paul speaks of a world where there would be no slaves.
O enfadonho do teu amigo filósofo, Paulo, não te falou deles?
Hasn't old Dull-Beard, your philosopher friend, Paul told you about those?
E o amigo deles, um sujeito de Tarso, chamado Paulo.
And their friend, a fellow from Tarsus named Paul.
Paulo, dizes tu?
Paul, you say?
Paulo de Tarso.
Paul of Tarsus.
Vêm ambas a nossa casa, amanhã, para ver Pedro e Paulo?
Will you both come to our house tomorrow to see Peter and Paul?
Marcus, o Paulo não tarda a chegar.
Marcus, Paul will be here soon.
Mas tu ouviste Pedro e Paulo a falarem.
But you heard Peter and Paul speak.
Paulo...
Paul.
Bem vias que eu o amava, Paulo.
You could see, Paul, that I loved him.
Encontrar-nos-emos com Paulo na Grécia, sabias?
We'll be meeting Paul in Greece, you know.
Agradeço a Deus por Pedro e Paulo terem sido poupados.
I thank God Peter and Paul were spared.
Paulo não conta, um bêbado crónico.
Paulo is of no account, just a common drunk.
Sim, Paulo.
Yes, Paulo.
É a tua vez, Paulo.
Your go, Paulus.
- Lança os dados, Paulo.
- Throw the dice again, Paulus.
Quando ele obteve uma bolsa para cursar o mestrado em economia pela USP, eles se mudaram e se casaram.
When Sebastião won a scholarship to study for a Master in Economics from the University of Sao Paulo they moved there and married.
Paul... empreste-me algum.
Paulo. Stake me.
Remova sua alabarda... por cima de mim, ou, por São Paulo, cairás aos meus pés e os pisoteareis...
Advance thy halberd higher than my breast... or, by Saint Paul, I'll strike thee to my foot... and spurn upon thee, beggar, for thy boldness.
Por São Paulo, amam pouco Sua Graça aqueles que lhe enchem os ouvidos dessas calúnias insanas.
By holy Paul, they love His Grace but lightly that fill his ears with such dissentious rumors.
Por São Paulo, juro que não jantarei hoje sem que tanto veja.
Now, by Saint Paul I swear, I shall not dine until I see the same.
Por São Paulo Apóstolo, Esta noite sombras hão lançado mais terror na alma de Ricardo... do que a substância de dez mil soldados mui bem armados... e conduzidos pelo imbecil Richmond.
By the apostle Paul, shadows tonight... have struck more terror to the soul of Richard... than can the substance of 10,000 soldiers... armed in proof and led by shallow Richmond.
- Anne. Paulo, Anne.
Paulo...
Talvez a futura Sra. Paulo.
The future Mrs. Paulo, maybe. C'mon.
Depois forçam os tipos do controlo a vir aqui. Paulo, entretanto tu tratas do porteiro.
Bring the security guys here at gunpoint while Paulo takes care of the doorman.
O Paulo não pára de falar de ti.
Paulo never stops talking about you.
Não enquanto o Paulo gostar de ti.
Not while Paulo's still keen on you.
Ao menos não és como o Paulo.
You're sure not like Paulo.
Enfim, a verdade do Paulo.
Well, the truth according to Paulo.
O que me disse o Paulo sobre Deauville.
What Paulo told me about the Deauville safe.
E que o Paulo sabia...
So did Paulo.
Trata de encontrar a nosso contacto em São Paulo.
All right, try and reach our São Paulo contact.
Agradeço ao Senado e a todo o povo romano.... a confiança que depositaram em mim ao me elegerem consul junto com Paulo Emilio.
I thank the Senate and the Roman people more... for the confidence accorded to me, electing console with Paolo Emilio. CONSENT Senator
Varrone está cercado. Temos que avisar Paulo Emilio!
( Roman soldier ) Varro is surrounded!
Tradução e legendagem Paulo Menezes © 2008 Licenciada exclusivamente para uso privado
Subtitles by DHM Best watched using Open Subtitles MKV Player
Eu queria ir com ele, Paulo.
I wanted to go with him, Paul.
Porque o Paulo não veio?
Where's your pal Paulo?
- E o Paulo?
- What about Paulo?
E se o Paulo dissesse a verdade?
What if Paulo's story's true?
Também Paulo Emilio foi eleito.
But was also elected Paolo Emilio you do not have confidence in him?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]