English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Peacock

Peacock translate English

463 parallel translation
Um trabalhinho no Paväo de Bronze.
A little job at the Bronze Peacock.
Alguém matou o Alvin McClure no Paväo de Bronze.
Someone knocked off Alvin McClure over at the Bronze Peacock.
Parece que alguém em Detroit falou com o Flaherty e disse-lhe para investigar... um bailarino do Paväo de Bronze para descobrir quem alvejou McClure.
I heard somebody in Detroit got to Flaherty and told him to start working on a dancer at the Bronze Peacock if he wanted to find out who shot McClure.
Foi o gangue do Rico que assaltou o Paväo de Bronze.
It was Rico's gang that held up the Bronze Peacock.
Era conhecida como o pavão dos ares.
She was known as the peacock of the air.
Esse é um pavão que não nos irá dar nenhum problema.
That's one little peacock that won't give us any trouble.
Quando o deixei agora estava às voltas mais orgulhoso que um pavão.
When I left him just now he was strutting around prouder than a peacock.
É vaidoso como um pavão.
He's so vain, like a peacock.
Um pavão real preto.
A fine, black peacock.
Queres falar do roubo à joalharia Peacock?
You wanna talk about the Peacock jewelry job?
- Calma. - Quem golpeou ao Peacock?
- Who slugged old man Peacock?
Se for verdade, Peacock poderá identificar ao Mangone e ao Williams.
If it's on the level, Peacock's a cinch to identify Mangone and Williams.
Ele deixou o seu deus por outro deus.
He left his god for a peacock.
O teu rouxinol entretem-se com um boi.
Your peacock makes sport with an ox.
- E um cinturão de rubis....
And a peacock with ruby...
Tens sempre um sorriso para aquele pavão voador.
You always have a smile for that high-flying peacock.
Quem é aquele pavão?
Who's that peacock?
Pavão assado, das terras do Egipto.
Roast peacock from the Land of Egypt.
Esse pavão cantador vai silenciar as vozes de Brockhurst, Finsdale e Pertwee?
And this singing peacock will still the voices of Brockhurst, Finsdale, and Pertwee?
És uma pavoa traiçoeira, de garras afiadas.
You're a sharp-clawed, treacherous little peacock.
Esse galo perfumado.
That perfumed peacock.
No Salão Peacock do Hotel Palace, em San Francisco.
Peacock Room, Palace Hotel, San Francisco.
Exibindo-se por aqui como um pavão.
Strutting around like a peacock.
Bem... um pouco de peito de pavão, búfalo da Índia e a mais ínfima quantidade de miolos de macaco.
Well a little breast of peacock, water buffalo and the tiniest dollop of monkey brains.
- Há um restaurante, o Peacock, perto da Praça Sheridan. Vem na lista.
- There's a place, The Peacock, on 4th Street, near Sheridan Square.
Mas lá estarei, no Peacock, comida cantonesa, às 18h45, está bem?
But I'll meet you, The Peacock, Cantonese, 6.45pm, OK?
Ossos de porco embebidos em leite, e medula que contêm dentro, feijões misturados com toucinho de tordo e o ovário de tordo com queijo e língua de pavão.
Pig bones and meat soaked in a milky juice, and marrow which will have inside beans mixed with lard of thrush and the thrush ovum, with cheese and peacock tongue.
- Não posso servir-vos pavão...
- I cannot serve you peacock...
Pavão Sábio... cadete de Metralha, Arauto dos Surdos, Maucome Tirano
Wizard Peacock... cadet of Gun, Herald of the Deaf, Badcome Villain of...
- Obrigado, Peacock.
Thank you, Peacock.
- Diz que está a morrer, Peacock.
- He says he's dying, Peacock.
Mas quer ver o irmão, o Joseph.
But Peacock, he wants to see his brother Joseph.
- Sim, eu sei, Peacock.
Yes, I know, Peacock.
- Sim. Adeus, Peacock.
Goodbye, Peacock.
"Vou metê-la numa caixa e devolvê-la imediatamente".
"I am having it crated and sent back to you at once." Was it a fraud, Peacock?
Era falsa, Peacock? - A vida é falsa, menino Michael.
Life is a fraud, Master Michael.
- O avô está lá em cima a dormir. - Muito bem, Peacock, podes ir.
All right, Peacock, you may go.
- O primo Morris não tinha calças.
Cousin Morris had no trousers on, Peacock. If you say so, sir.
Obrigado, Peacock.
Thank you, Peacock.
- Chama-se Peacock, não é?
It is Peacock, isn't it?
Sou o menino Joseph, Peacock.
It's Master Joseph, Peacock.
Peacock.
Peacock?
Peacock... o avô assassinou o tio Joseph e teve um paroxismo nervoso.
Peacock Grandfather has murdered Uncle Joseph... And then suffered a conniption fit. No, never say...
Vê por ti mesmo, Peacock.
See for yourself, Peacock.
Só há uma coisa a fazer, Peacock.
There's only one thing to do, Peacock.
Não, Peacock.
No, Peacock.
Muito bem, Peacock.
All right, Peacock.
- Sim, Peacock.
Yes, Peacock.
Deixa estar, Peacock, eu vou abrir.
It's all right, Peacock, I'll answer it.
Peacock!
Peacock!
- Peacock!
Peacock...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]