English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Peeps

Peeps translate English

170 parallel translation
Não admira que uma pequena olhadela não pudesse encontrar as suas ovelhas.
No wonder Little Bo-Peeps couldn't find her sheeps, heh.
Estou a ver que tem mais dois passarinhos na sua ninhada.
I see you got two more peeps to your brood.
- Você é louca! - Quem fala é a bicha...
This from a queer who peeps in girls'windows.
Os meus homens saltaram do avião, vestidos de ingleses, com grandes bigodes e a fumar cachimbos.
my men, they jump-a from-a the plane in the british clouds, with the big-a the mustache, and-a they smoke-a the peeps.
EuCurtoreviraros olhos e darum rolêporessas ruas loucas
I like to boogie with my peeps Cruise and Creep Playin'three-Cardmoney on these Crazy streets
Ia com a Judy a uma discoteca para encontrarmos uns bacanos, mas agora quer ir jantar sozinha comigo.
Tonight, Judy and I were gonna go to this club to hang out with our peeps and now she tells me that she wants to go out to dinner, just the two of us.
- Peeps, ainda cá estas?
- Yo, Peeps. You still here?
São tão pequenos que o pessoal anda sempre a tentar apanhá-los.
They so small, peeps are always tryin'to capture'em.
Tás a ver, parece que alguém da selva quer encontrar-se connosco e discutir qualquer coisa.
You know, it seems some of peeps from the hood, they wanna hook up with us and have a sit-down.
Levaram quase todas as vacas, cabras e porcos dos polacos.
They took from the Poles almost all the cows, goats, and peeps.
Ela parece uma rede de seda espreita por detrás e rouba um olhar
"She looks like a silken thread" "she peeps from behind, and steals a glance"
Ela parece uma rede de seda espreita por detrás e rouba um olhar
"Oh the bridesmaid... she looks like a silken thread" "She peeps from behind, and steals a glance"
Eu só estou a retribuir por todas às vezes que ele cozinhou para mim.
These aren't your peeps. They pride themselves on being snooty. Don't talk to me about snooty.
Vá lá, seque as lágrimas.
Come on, now, dry those peeps.
Tive de mostrar a esta gentalha quem manda aqui.
I had to let the peeps in here know who's the boss.
Muito bem, Peeps, vamos lá. Piggy! Piggy, também precisamos de uma estrela no nosso espectáculo!
And, well, naturally they called moi.
Montes de pessoas entram por essas portas.
Lot of peeps come through these doors.
Vocês são tipo, os meus coisitos, os meus gajos, e estão em baixo, foi daí que veio o coisito, e o "em baixo".
You guys are like my peeps, you're my dogs, and you're on the fritz, so that's where I get "peeps", "fritz" came from.
Vamos lá pessoal! Vamos lá dar cabo de algum pessoal doente.
Come on, peeps, let's go kick some sick patient ass.
E todas as minhas espreitadelas no Wilshire Adult Care.
And all my peeps at Wilshire Adult Care.
Ele está de olho!
He's with his peeps!
Mas certamente se os políticos usassem palavras do tipo berro, engole esta, topa só, a malta toda no barraco, todos os fdp's que aí andam, toma lá,'se bem, baril, as pessoas iriam ouvir e perceber, não acha?
But surely if politicians used words like holler, swallow back, check this out all my peeps in your cribs, all you mofos out there, swallow this, booyakasha, wagwan, then people would'ear it and understand, innit?
Malta, mantenham-se na escola e deixem as drogas e fiquem bem.
Peeps, stay in college and off the crack and big up yourself.
- Poupava dinheiro para o espectáculo.
He saved his pennies for the peeps.
- Lá na casa de strip?
At the peeps?
- O Infante ia regularmente ao peep?
Infante was a regular at the peeps?
Quantas sessões privadas teve com a Amy?
Mr. Infante, how many private peeps did you, uh, get from Amy?
- Amanhã há escola, boneca.
- School tomorrow, Peeps.
Tudo o que me quiseres dizer, podes dizê-lo em frente da minha gente.
Anything you say to me, you can say in front of my peeps.
Esta é a minha gente.
These are my peeps, man.
"Porque não posso sair com os amigos?"
"Why can't I hang out with my peeps?"
E está aqui mais, para a treta do Joey Peeps.
And this is some more, for the Joey Peeps thing.
O Joey Peeps.
It was Joey Peeps.
- E em relação ao Joe Peeps?
- And the Joe Peeps thing?
O Joe Peeps?
Joe Peeps?
A mãe do Joey Peeps é viúva e está numa cadeira de rodas.
Anyway, Joey Peeps'mom's a widow, she's in a wheelchair.
Parece que alguém viu o tipo que liquidou o Joe Peeps.
Turns out somebody got a look at the guy that did Joe Peeps.
"Peeps"?
"Peeps"?
Vocês são o meu tipo de gente.
You guys are my kind of peeps.
Não te desejo mal, nem ao teu salão nem às tuas clientes.
I mean, I wish no ill will upon you or your shop or your peeps.
Como são minhas ouvintes, vou deixá-las escolher o meu tópico do dia.
Now, since y'all my peeps, I'ma let you ladies in the shop pick Helen's topic for the day.
Agora, se alguém olhar, explodo a cabeça de vocês.
Now, if anybody peeps, I'm gonna blow your heads off.
Este tipo engana os dele e quer que sejamos justos.
This nigga rat on his own peeps and he wants us to be fair.
Os meus?
My peeps?
O problema é que a Julia não representa o West Side, como eu.
Problem is, Juliet's peeps are, like, East Coast rappers... and my posse's representing West Side.
Bem, em nome dos meus antepassados, deixe-me agradecer-lhe por morrer pelos nossos princípios
On behalf of my peeps, let me just say thanks for dying on principle for us.
- Sr. Peeps?
- Mr Peeps?
Eu não posso dar o que já não tenho.
Is it OK if Original Cindy hangs out with you and your peeps? - I guess. Why?
Á se podes.
These aren't your peeps.
Acho melhor ir falar com o Sebastian.
is it OK if Original Cindy hangs out with you and your peeps?
OK, certo.
All right, peeps, let's bounce.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]