Translate.vc / Portuguese → English / Penses
Penses translate English
6,908 parallel translation
Nem penses em ter ideias.
Don't you try nothing.
Porque nem penses que te deixo pegar numa faca.
Because there's no way I'm gonna let you handle a knife.
Nem penses.
No way.
Não penses que não te mato, sua puta!
Don't think I won't kill you, you fucking cunt!
Não penses que sou maluca, mas, na verdade, isto faz-me sentir calma, como se as paredes não me esmagassem e pudesse respirar.
Yo, don't think I'm crazy or nothing, but it actually sort of makes me feel calm... like the wall's not closing in on me... like I can breathe.
Mas quando ouvires a verdade, talvez penses de forma diferente.
After you hear the truth, then maybe you'll think otherwise.
Ouve, nem penses nisso.
Listen, do not even think about it.
Não penses que não te bato, Marquis!
Don't think I won't beat your ass, Marquis!
Não penses.
on't think.
- Nem penses que prometo.
- No way am I making that promise.
Nem penses.
Hell fucking no.
O que quer que penses que sabes, estás enganado.
Whatever you think you know, you're wrong.
Não penses que alguém cometeria esse erro, Sassenach, mas acho que ninguém diria o mesmo sobre a esposa do Colum.
Don't think anyone would ever make that mistake, sassenach, but then I don't think anyone would ever say the same of Colum's wife, either. - Letitia?
Vás onde fores, faças o que fizeres, penses o que pensares... estou contigo.
Wherever you go, whatever you do, whatever you think... I will be with you.
Quero que não penses só em ti.
I want you to think of someone other than yourself.
Nem penses.
No luck there.
Por isso não penses que vou baixar a minha guarda.
So don't think that I'm going to drop my guard.
Nem penses, seu desastrado!
No way, butterfingers!
Nem penses!
No way!
- Nem penses, precisas é de ficar aqui.
Nonsense, you should stay here.
Também gosto muito, não penses que não.
I love it though, don't think I don't.
Eu não quero que penses que não ouço o que dizes, Amaya.
It just.... I don't want you to think that I'm not listening to you, Amaya.
Eu quero que penses nisso de cada vez que falares com o Terrance Robb.
I want you to think about that every single time you speak to Terrance Robb.
Ouve, mesmos que penses que tens algum direito, um mosqueteiro pode estar em perigo.
Look, whatever you think you're entitled to, a fellow Musketeer might be in danger.
- Não, nem penses!
- No way, no way!
Se fores lá e lutares, nem penses que vou ajudar-te, David.
İf you go out there and fight, there's no way I'm gonna help you, David.
Nem penses, velho.
No way, old man.
Tu nem penses em mexer-te.
Do not goddamn move.
- Nem penses.
- Don't give me that shit.
Mas não penses que isto vai ser fácil para ti!
But don't think this is gonna be easy for you.
Não penses que não vi aquela... Aquela publicação no The Harald Statesman ontem.
Hey, and don't think I didn't see that, um- - that, uh, report in "The Herald Statesman" yesterday.
Não, nem penses nisso.
No, don't even think about it.
Espero que não penses que eu vos abandonei.
I hope you don't think I kind of ditched you guys.
Nunca penses o contrário.
Don't ever think otherwise.
Espero que penses em mim durante dez anos, seu idiota patético e salteador de planetas!
I hope you think about me every night for the next 10 years, you pathetic, wannabe, planet-hopping ass!
Nem penses.
Double whoops.
Não penses demais.
Don't overthink it.
Não penses na pessoa que queres ser.
Don't think about the person I want to be.
Não penses nisso agora.
Don't think about that now.
Davina, o que quer que penses de mim, sou um homem de palavra.
Davina, whatever you may think of me, I am a man of my word.
E não penses por um segundo que já me esqueci que Ra's al Ghul só entrou nas nossas vidas por tua causa.
And don't think for a second that I forgot the whole reason Ra's al Ghul was brought into our lives is because of you.
Oliver, não penses assim.
Don't think like that.
Não penses que não sei o que estás a fazer.
Don't think I don't know what your act is all about.
Não penses que andei a fazer isto toda a minha vida?
Don't think I've dealt with this my entire life?
Não penses que eu não me importo com aquelas meninas, porque importo.
Don't think I don't feel for those girls,'cause I do.
Amigo, nem penses em entrar na minha nave.
Buddy, do not even think of entering my ship.
Se um amigo nos trai, mata-o. - Nem penses duas vezes.
- cut'em, don't think twice.
Nem penses nisso.
Don't even think about it.
- Não penses nisso agora.
You can't think about that right now
Não penses nem por um segundo que acato ordens tuas.
Don't think for one second I take orders from you.
É giro que penses assim.
It's cute that you think so.