English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Performance

Performance translate English

4,156 parallel translation
Acabaste a minha avaliação?
You finished my performance review?
Recebi a melhor avaliação da equipa esta noite.
I got the best performance review of the whole crew today.
O seu passado de insubordinação e os problemas mentais, poderão ser-nos mais úteis do que o desempenho perante a Comissão Especializada.
Her history of insubordination and mental illness... might be more useful than a good performance... in front of the select committee.
Os estudos apontam que a cor melhora a performance dos trabalhadores em tarefas mais minuciosas.
Studies show the color boosts the performance of workers with detail-oriented tasks.
Podem estar-se a perguntar porque é que este palhaço bêbado interrompeu o meu brilhante desempenho no debate.
You may be wondering why this drunken clown interrupted my brilliant debate performance.
Ocorreu-me que não fizeste uma avaliação de desempenho.
It occurred to me that you haven't had a performance review. Yes, I did.
A sua actuação mereceu um Oscar.
That was an Oscar-worthy performance there.
Escuta, não teve nada a ver com meu desempenho sexual.
It was... Listen. It's got nothing to do with my sexual performance.
O que você vai fazer durante a performance?
What are you gonna do during the performance?
Pelo que eu vi, isso não era um caso simples de ansiedade de desempenho.
From what I saw, that wasn't a simple case of performance anxiety.
Sim, mas é um desempenho longo.
Yeah, but it's a long performance.
Porque há ali fotos da nossa última atuação?
Why are there pics of our last performance?
Tudo preparado para a atuação de amanhã?
All packed for tomorrow's performance?
Anda connosco à atuação de amanhã.
Come with us to tomorrow's performance.
Atuação?
Performance?
A atuação de amanhã é simples.
The performance tomorrow is simple.
Preparei-me durante meio ano para a atuação.
I had prepared half a year for the performance.
A atuação foi tão emocionante.
The performance was so touching.
Irá ser a sua última atuação pública antes do Dance Chample.
It will be their last public performance before the Dance Chample.
A seguir teremos a atuação espetacular dos dançarinos do telhado, os Rooftoppers.
Next, we'll have the spectacular performance by the dancers from the rooftop, Rooftoppers.
Quero dedicar a seguinte atuação a um grupo de amigos que perseguem os seus sonhos todos os dias.
I want to dedicate the following performance to a group of friends who chase their dreams every day.
Graças à actuação brilhante de Michael, estão a vir para cá.
Thanks to Michael's stirring performance, they're racing over here.
A tua pequena actuação no pub tornou-se viral.
Your little performance at the pub has gone viral.
Irás recordar que perdeste o instrumento nos bastidores, após o concerto.
You'll remember losing the instrument backstage after the performance.
Porque precisas de fazer a actuação da tua vida.
'Cause you need to give the performance of your life here.
A doença dele foi provocada por um suplemento desportivo chamado velvetina.
Troy's sickness is caused by a performance supplement - - stuff called velvetine.
A Marinha tem o enorme prazer de atribuir à Tenente Rollins pelo seu desenvolvimento profissional e performance superior enquanto cumpria serviço militar como oficial de comunicações.
The Navy takes great pleasure in awarding Lieutenant Rollins on her professional achievement and superior performance while serving as an intelligence officer.
Stiles, a última coisa que preciso neste momento é uma revisão da minha performance do meu próprio filho.
Stiles, the last thing I need right now is a job performance review from my own son.
Tim trabalha agora em San Antonio, no Texas, e a sua empresa produz o TriCaster, usado em transmissões por radiodifusão, internet e ao vivo.
Tim's now based in San Antonio, Texas, and his company produces the TriCaster, used in broadcast, web, and live performance.
A mesma ração de alto desempenho. Às vezes, restos de comida.
Just the same high-performance kibble plus the occasional table scrap.
Dezoito aminoácidos num antimicrobiano flavonoide, tónico à base de mel que vai libertar-te dos sintomas e cura verrugas, eleva o teu bom humor... e melhora o... desempenho.
18 amino acids packed into an antimicrobial, flavonoid-filled, honey-based tonic that will rid you of your symptoms and also cure warts, elevate your mood, and enhance performance.
Embora adore as artes de representação porque não vais direito ao assunto?
While I adore performance art, why don't you just get on with it?
Desculpe, parece que a atuação de Miss Fisher perturbou a Dot.
I'm sorry sir, it seems Miss Fisher's performance has upset Dot.
- Bela cena, Harvey.
Hell of a performance, Harvey.
Temos alunos que dependem por completo do seu aproveitamento académico.
Some of our students'whole lives depend upon their academic performance.
Hazel foi coroada Melhor Talento Feminino ontem à noite, nos Prémios Australianos de Atuação Radiofónica.
Hazel was crowned Best Female Talent last night at the Australian Recorded Performance Awards.
- Tenho experiência de representação.
I do have performance experience.
Não. Ela não queria que o desempenho dele danificasse a sua reputação.
No, she was worried that his performance would damage her reputation.
Esta foi uma... performance diferenciada.
Eh... that was a very... nuanced performance.
Primeira Dama, o que achou da Josephine Marcus no debate da noite passada?
Madame First Lady, what'd you think of Josephine Marcus'performance at the Democratic debate last night?
Sabia que você não ganharia a aposta, mas hoje você fez-me questionar não só se é bom detective, mas também a sua inteligência.
I knew you wouldn't win the bet, but your performance tonight has made me question not only how good a Detective you are, but, quite frankly, how smart you are.
Com bônus ocasionais por bom desempenho.
With the occasional bonus for good performance.
Vejo a tua actuação na matiné de amanhã.
I'll catch your matinee performance tomorrow.
Sim, a Ali era o nosso centro das atenções. Era por causa da Sara que éramos todas amigas.
I mean, it's just a little teaser video you know, to get everybody psyched for our Gaga performance.
Quando realmente chega ao desempenho,
When it actually comes to the performance,
E a terceira geração sempre foi Vai ser sobre o desempenho cultural.
And the third generation was always going to be about cultural performance.
E não houve um artista mais deslumbrante do que o filho de nove anos de idade De Judá e Amalia Beer, pequeno Jacó, que naquela ternura Conseguiu desencadear um desempenho tão sensacional no Concerto de Piano Mozart's D menor
And there was no performer more dazzling than the nine-year-old son of Judah and Amalia Beer, little Jacob, who at that tender age managed to pull off such a sensational performance of Mozart's D minor Piano Concerto,
Que tem isso que ver com o meu desempenho?
What does this have to do with my performance?
Estamos aqui para comemorar uma abismal performance neste trimestre.
We are here to celebrate a characteristically abysmal performance this quarter.
Ela gosta mais de se arranjar do que da apresentação.
She likes dressing up more than she does the performance.
Queria que soubesses porque é que a Avery não esteve lá hoje.
I just can't believe I wasn't allowed in there to watch your performance.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]