Translate.vc / Portuguese → English / Philippe
Philippe translate English
839 parallel translation
- Filipe?
- Philippe?
Talvez você não tenha encantos suficientes, Filipe.
Perhaps you haven't enough allure, Philippe.
Charles, Filipe.
Charles, Philippe.
Não concorda, Filipe?
Don't you think so, Philippe?
Filipe, está com ciúme.
Why, Philippe, you're jealous.
É meu aniversário de casamento, Filipe.
I s my wedding anniversary, Philippe.
Filipe...
Philippe...
Filipe, não quer dizer que...
Philippe, you don't mean that you...
Obrigada, Filipe.
Thank you, Philippe.
O adorado Filipe Igualdade.
Adored Philippe Égalité.
- É um Philippe Patek.
- Slow? That's a Philippe Patek.
Maliuta Skuratov :
Metropolitan Philippe :
Pobre Philippe.
Poor Philippe.
Philippe?
Philippe?
Oh, Philippe.
Oh, Philippe.
- Philippe está espera.
- Philippe will be waiting.
- Philippe?
- Philippe?
Philippe de Valmorin, o padrinho do casamento.
Philippe de Valmorin. My best friend. You know, my best man.
Se você é André Moreau deve ir imediatamente à casa de Philippe.
What's yours? If you're Andre Moreau, you must go to Philippe's at once.
- Vieram atrás de Philippe.
- They came for Philippe.
Philippe, porque briga com o seu melhor amigo enquanto a sua vida corre risco?
Why do you fight with your best friend when your own life is in danger?
- Philippe de Valmorin, de Paris. Que tem escrito e pregado a traição em toda a cidade.
Philippe de Valmorin from Paris... who's been writing and preaching treason all over the city.
Não conheces-te bem Philippe de Valmorin. Conheces-te, Lenore?
You never really knew Philippe de Valmorin... did you, Lenore?
André Moreau? Colega de Philippe de Valmorin? Procurado por traição à coroa da França?
Andre Moreau, colleague of the late Philippe de Valmorin... wanted for treason against the Crown of France?
- Philippe.
- Philippe.
- Viste? Disse-te que o Philippe não tinha um carro americano.
I told you Philippe didn't have an American car.
- Vamos. Philippe.
- Come on, Philippe.
- Olá. Philippe.
- Hello, Philippe.
Adeus, Philippe.
Goodbye, Philippe.
Philippe. Vai ser um prazer para a tua mãe.
Philippe, you'll be a credit to your mother yet.
Acho que será melhor ires-te embora, Philippe.
I think perhaps you had better go, Philippe.
Mas eu gosto de Philippe e quero continuar a vê-lo.
But I enjoy Philippe and I want to see him.
Não quero que vejas outra vez o Philippe, Cecile.
I don't want you to see Philippe again, Cecile.
Só acho que seria bom se não visse mais o Philippe... e estudasse para os exames de filosofia.
I simply feel it would be good if she stopped seeing Philippe and studied for her philosophy examination.
Philippe é um bom moço.
Philippe is well-behaved.
Quero ver o Philippe e não ficar presa a estudar.
I want to see Philippe and not be cooped up studying.
A Anne quer que eu estude e não veja o Philippe.
Anne wants me to study and not see Philippe.
Penso que nas próximas semanas devias estudar e não ver o Philippe.
Well, I think for the next few weeks you should study and not see Philippe.
- Estavas comigo e com Philippe.
- You had me and Philippe.
- Pergunta à mãe do Philippe se podes ficar em casa dela. Posso.
- Ask Philippe's mother if you can stay.
- Então despacha-te com o Philippe.
- Then hurry to Philippe's.
Pára de fazer sinais, Philippe.
Stop semaphoring.
Não, suponhamos que eu digo ao Philippe.
No, suppose I tell Philippe.
- Gostas de vê-la com o Philippe?
- You enjoy seeing her with Philippe?
Ao Philippe, não a mim.
He meant Philippe, not me.
Nunca mais soube do Philippe.
I never heard from Philippe again.
Têm um rapazinho maravilhoso, o Philippe, que ambos adoram.
They have a wonderful little boy, Philippe, whom they both adore.
Sim, Philippe.
Yes, Philippe.
E o Philippe?
What about Philippe?
- Sim, Philippe?
- Uncle? - Yes, Philippe?
Juro Philippe, por tudo o que é mais sagrado.
I swear it, Philippe.