Translate.vc / Portuguese → English / Phish
Phish translate English
38 parallel translation
Estou numa de Garbage, Phish, Blur.
I'm into Garbage, Phish, Blur.
Nem para um concerto dos Phish, nem sequer para o Burning Man.
Not for a Phish concert, not even for Burning Man.
Se o Phish não vir uma receita, vamo-nos embora.
If Phish don't see a prescription slip, we are out of here!
Teve de ser o Phish a dizê-lo.
I had to hear it from Phish.
Por favor, como se eles quisessem ir ouvir um monte de cd ´ s rena enquanto tu lias a tua poesia refundida.
Please, like they want to go listen to a bunch of Phish records while you read your lame-ass poetry.
Houve uma vez, eu estava caída nesse festival.
However, this one time I was following this Phish tour...
Nessa sexta-feira, os Tako de Peisch fizeram a sua estreia.
- Thanks. [Earl Narrating] That Friday night Phish Tahko gave its debut performance.
Depois de alugar instrumentos em segunda mão e de explicar a minha situação, todos concordaram que era altura dos Tako de Peisch darem de comer aos fãs outra vez.
[Earl Narrating] After rentin'some second-hand instruments... and explaining my situation to the guys, everybody agreed. It was time for Phish Tahko to feed its fans once again.
Os Tako de Peisch continuam vivos.
Phish Tahko lives.
Ao contrário da última vez que os Tako de Peisch tocaram, eu não estava a pensar como seria bom ter sexo com a miúda da fila da frente.
And unlike the last time Phish Tahko played... I wasn't thinkin'about how nice it was gonna be to have sex with the girl in the front row.
Eu ouvi um álbum completo dos Phish, e não prestava!
I listened to a whole Phish album, and it sucked!
Tem calma, "Phish". Não é por isso que estou aqui.
Take it easy, Phish, that's not why I'm here.
Pensavas que o autocarro ía para algum espectáculo do Phish?
Did you think that bus was going to a Phish concert?
Estávamos num show, vimo-nos.
- We met at a Phish show.
Eu vendi burritos vegetarianos e segui uma tournée num Verão.
Oh, I sold veggie burritos and followed Phish one whole summer.
Eu vendi burritos vegetarianos e segui uma tournée num Verão.
I sold veggie burritos and followed Phish one whole summer.
Sei que gosta de t-shirts caras, da Phish de 1993, que serviu no Kuwait, e que deixou um consultório particular de gastrenterologia em Baltimore.
I know he likes vintage Phish T-shirts from 1993, served in Kuwait, and he walked out on a private GI practice in Baltimore.
- Phish, Dave Matthews...
- Phish. Dave Matthews.
Batiam-nos, nas suas falsificações dos Phish.
They'd pelt us with their Phish bootlegs.
Um doutor qualquer que conduz um BMW branco e ouve "Phish".
Some doctor who drives a white BMW and listens to Phish.
- Um espectáculo do Phish.
- A Phish show.
Não, um espectáculo do Phish.
No, a Phish show.
A banda do Phish.
Like the band Phish.
- Phish.
- Phish.
Vê lá se acabas com o concerto dos Phish e fazes alguma coisa.
Wrap up the Phish concert, make a move.
Há os bêbados que fumam mais que o filho do Bob Marley no festival Phish, e os rapazes ricos insatisfeitos que vão mostrar ao papá que não fazem parte de uma máquina.
You got the wide-eyed stoner kid who's hitting the gecko bong more frequently than one of Bob Marley's kids at a Phish concert or else you have the disaffected rich kid who's gonna show my dad that I'm not part of the whole machine.
- Está a seguir os Phish, a banda.
- He's following Phish, as in the band.
- Os Phish estão a fazer um espectáculo lá.
- Phish is playing a show there.
Está aqui o cheiro dos espectáculos de rock.
Smells like a phish concert out here.
Tudo o que tens de fazer é atingi-lo com Phishing, um ataque na engenharia social.
All you have to do is "spear phish" him- - a socially engineered attack.
Está bem. E sobre teres apanhado a estrada com a banda Phish?
And then what about when you were on the road with the band Phish?
Eu acho que o teu avô sabia que algo se passava e foi tratar disso.
Phish. Me, I think your grandpa knew something was happening, and tried to fight it.
Vou seguir o D'Angelo, tal como os brancos seguem os Phish, mas escrevem mal a palavra "fish".
I'm gonna follow D'Angelo around like them white people be following that band Phish, where they spell the word "fish" wrong.
"Vi a tua publicação sobre o concerto dos Phish. Gostavas de ir?"
"i saw your posting about the phish concert, and, uh, how would you like to go?"
Ela tem razão, Sr. S.... Tipo, a minha música favorita no Mundo é "Bathtub Gin" dos Phish ao vivo em Red Rocks.
She's right, Mr. S. - - like, my favorite song in the world is "Bathtub Gin" by Phish live at Red Rocks.
Mas a minha é "Bathtub Gin" dos Phish ao vivo em Atlantic City.
But mine is "Bathtub Gin" by Phish live from Atlantic City.
Estava no estacionamento num espectáculo da Phish, a cortar um salame com o meu canivete, quando os polícias me prenderam por tráfico.
I was in the parking lot at a Phish show, cutting up some salami with my pocketknife, when the pigs nabbed me for dealing. Pigs?
Fixe ( peixe ) Onde é que os peixes vivem?
Phish. Where do fish live?