English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Pipes

Pipes translate English

1,293 parallel translation
- Tenho uns tubos.
JODI : I got some pipes.
A água não corre pois os canos estão cheios de areia.
What's he talking about? Water isn't running because the pipes are filled with sand.
Temos um grande Presidente da Câmara.
Water running through the streets but not through the pipes. What a great mayor we have.
Eu levo os teus CD's, os teus tubos de erva..
Yo, I been takin'your CDs. I been usin'your weed pipes.
A fornalha se acendia com um som de assustar... fazendo os canos soar, sussurrar, rugir, e vibrar.
The furnace turned on with a clatter and clunk... making pipes sputter, steam, rattle, and plunk.
Sei que ainda estás te recuperando, após...
Man. How much water can they fit in one set of pipes?
Não tu, a casa.
Basically, your pipes are shot.
Temos três bombas, de 5 para 1, três invólucros diferentes.
Three bombs, scaled down five-to-one three different metal pipes.
Os canos pareciam uma baleia a ser estrangulada.
With the pipes that sounded like someone was strangling a whale.
- Estão trabalhando nas tuberías.
- I think they're working on the pipes.
- Não, isso não parece um tubos.
- Oh, that don't sound like pipes.
Exportado para Madras, Clive viveu a vida de um secretário solteiro, escrevinhando, suando, bebendo, fornicando e suportando tudo isso à custa de cachimbos de ópio.
Exported to Madras, Clive lived the life of a bachelor clerk, scribbling, sweating, drinking, fornicating, and making the whole thing bearable only with pipes of opium.
Iam a lutas de galos, fumavam de cachimbos narguilé com príncipes indianos. Faziam negócios com homens ricos hindus.
They went to cock fights, smoked hookah pipes with Indian princes made deals with Hindu money men.
- Tens umas boas cordas vocais.
You've got some set of pipes.
Pela tua cara consigo ver que gostaste da gaita, moçoilo.
By the look on your face, I can tell you Iike the pipes, wee laddie.
Depois, vou tomar um duche e não há água. Ele vai passar o dia a tratar dos canos.
Then I go to take a shower and there's no water, so now he's working on the pipes all day.
Está entupida.
I have to snake the pipes.
Todas as noites, desço ao Nível 2, sigo os tubos vermelhos pelo longo corredor, vou até à porta, abro-a e apanho um elevador para o Nível 3!
Every night, I go down to Level 2 follow the red pipes down that long hallway go to the door, I open it and I take the elevator down to Level 3!
Desculpem, senhoras... Alguém precisa que lhe limpe os canos?
Uh, excuse me, ladies someone needed their pipes cleaned out?
Pelos tubos.
Up on the pipes.
Pelos tubos!
Up on the pipes!
Que ouviam o som de águas subterrâneas... talvez amplificado pelas velhas condutas... que passam por baixo desta parte de Seattle.
That they were hearing the sound of underground water, perhaps amplified by the old water drainage pipes that run under this part of Seattle.
Não é só canos gelados e pedras do céu.
It's not all frozen pipes and falling stones.
Tens o cano a funcionar?
Those pipes working?
Os homens sentavam-se no alpendre a fumar cachimbo a dar um aspecto horrível.
All the men sat out on the porch blowing smoke from their pipes into some God-awful configurations!
Primeiro era o escoamento de águas.
First the water pipes.
Ou o que ela fez aos canos?
Or what she did to those pipes?
Que ouviam o som de águas subterrâneas... talvez amplificado pelas velhas condutas... que passam por baixo desta parte de Seattle.
Perhaps amplified by the old water drainage pipes that run under this part of Seattle. Underground water?
Não é só canos gelados e pedras do céu.
It's... it's not all frozen pipes and falling stones.
Depois que o Randolph foi apertado, há ar nos canos.
Since Randolph got pinched, there's air in the pipes.
Há uns tubos grandes nos torpedos.
There's some high-grade pipes in the torpedoes.
Arranquem os tubos.
Scavenge the pipes.
Certifica-te que não entra fragmentos nos tubos.
Make sure no debris gets into the pipes.
Líquido de limpeza de canos com poder desentupidor... que irá desentupir os vossos canos.
Liquid Drain Cleaner has churning power... and it will churn right through your pipes.
Esfreguem algo novo e limpo nos vossos canos imundos.
Shove something clean and new up your filthy pipes.
Canos enferrujados.
Rusty pipes!
- Estou a tentar acertar nos canos.
- Trying to hit the pipes.
Abra os canais, aproveite o calor.
Open all the pipes. Bask in the warmth.
Esses tubos são para deitar amónio de flurocloridona.
Those pipes are rigged to disperse ammonia fluorochloride.
Uma mulher no parque Hancock ouviu coisas assustadoras nas condutas.
Woman out in Hancock Park's hearing spookies in her pipes.
Encontrámos sangue diluído no lavatório, nos canos e marcas de pegadas.
We found dilute blood in the sink, pipes... and... footprint ridges there.
É muito mais fácil lidar com canos do que com crianças hoje em dia.
Pipes are a lot easier to deal with than with kids today.
Canos dele correm por toda...
Pipes of it run all the way through this...
Dei-me conta de que todas as raparigas escreveriam sobre Hillary, mas serviu para me aclarar a mente.
Then I realized every braindead bint in a skirt would be writing about Hillary, but it was good to clear the pipes. Now, what are some other mistakes?
- Abrimos uma parede... e achámos canos que não deviam estar lá.
- We broke through this wall... and found pipes that shouldn't be there.
A liberdade para levar uma pancadaria, por uns trastes que os miolos nem preenchem o cachimbo da droga.
Freedom to get the shit kicked out of you by some... some lowlifes whose brains don't even fill the bowls of their crack pipes? No.
Nem um sinal de sangue em nenhum dos canos.
No traces of blood in the pipes.
São de tubos de drenagem.
Are the drain pipes.
Quer dizer os canos?
You mean the pipes?
- Canos?
- Pipes?
Bem, eram cerca de 200 pessoas com talvez uns sete velhos ajudantes e aproximadamente 200...
They were playing little pipes and drums and smiling at us.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]