Translate.vc / Portuguese → English / Piss
Piss translate English
6,439 parallel translation
Isto tem de parecer vandalismo.
It needs to look like a burglary. Piss on his bed.
É melhor que venhas cá, antes que comece a disparar por toda esta cidade de merda!
You best come and talk to me'fore I shoot the piss out of this pig shit town!
Sou a tua única esperança de sobreviveres depois do anoitecer. O meu conselho é : não me irrites.
I am your only hope of surviving past sundown, don't piss me off.
Pete, se gozares com o meu dom de oratória novamente, vais passar o Natal em Mogadishu.
Pete, if you piss on my God-given gift of oratory again, you'll spend Christmas in Mogadishu.
Ao fim de cinco minutos, começou a mijar-se todo.
Piss run down his leg at five minutes in.
Pega numa dessas garrafas vazias no balcão enquanto o Capitão Panhonha pede a sua água de mijo.
Just grab one of those empty bottles off the bar while Captain Douchebag orders his piss-water.
Há dois dias, pressionámo-lo e ele mandou-nos dar uma volta. Este filho da mãe desmancha-o em 70 minutos. Ele sabe que é culpado.
Two days we pressed him and he said piss all, this bastard cracks him in 70 minutes.
Não quero chateá-lo antes de me abrir o peito.
Last thing I need to do is piss this guy off before he cuts my chest open.
Vai-te foder.
Piss off.
Vais lamentar para sempre?
You're gonna piss and moan about it forever?
Está a gozar comigo?
Are you taking the piss?
- Estás a brincar?
- Are you taking the piss?
Eu só me deitei a morrer de medo... fechei os olhos, tapei os ouvidos. E então, quando tudo acabou... eu fugi.
I just laid there in me own stinkin'piss, closed me eyes, covered me ears... and when it was all done I ran.
Péssimo design, se me perguntas.
Piss-poor design, if you ask me.
Deixa-me em paz.
Piss off.
Ela estava a trovejar ou nós irritámo-la?
Was she bringing the thunder or did we just piss her off?
- Sem respeito, a gozares comigo.
No respect, taking the piss out of me.
Ou contentas-te em ser pobre toda a vida?
It's good money, mate. Or are you happy being piss poor all your life?
Se não têm dinheiro, saiam já daqui.
If you've got no money, piss off out of it.
Provavelmente vomito e mijo-me nas calças.
OOO, mouth-to-mouth. Probably throw up and piss my pants.
Ele deixou-te as cuecas aqui só para te chatear.
I see he left your undies here, just to piss you off.
Vai dar uma mija, Superman.
Go take a piss, Superman.
- Vais irritar o Sanderson? - Exacto.
So you're going to piss Sanderson off?
Voce quis irritar um cigano, companheiro?
Did you piss off a gypsy, mate?
Olhe, eu não sei o que fiz para o irritar...
Look, I don't know what it is that I did to piss you off...
- Isso irritou-o?
That piss you off?
Que se foda.
Oh, piss off.
Amuar, lamentar!
Piss, moan, piss, moan.
Por que falas sempre assim?
Why do you have to piss on everyone's plans?
Ele está a tentar irritar-me.
He's digging in his heels to piss me off.
Ela concordou comigo, para o irritar?
She agreed with me to piss him off?
É uma oportunidade única de irritá-la.
It's a priceless opportunity to piss her off.
Promete-me que desta vez não mijas no roupeiro.
- Mm-hmm. Promise me you won't piss in the closet this time.
Tenho de mijar.
I got to piss.
A sério, a última coisa que queremos fazer é chatear estes tipos que vivem nas florestas.
Seriously, the last thing we want to do is piss off one of these survivalist redneck types living in these woods.
Topher estava a movimentar droga, que pensava que eu não sabia. Com uma equipa daquelas, eu não teria confiado da mesma maneira que mijo.
Topher was making runs that he didn't think I knew about, with a motley crew I wouldn't have trusted as far as I could piss.
Vai-te lixar, Banana!
Well, piss on you, Banana.
Vê se não vais é mudar a água às azeitonas no radiador.
Am I pissing... Maybe you need to piss on the radiator. Huh?
E pôs-se a mijar contra o bar.
You took a piss up against the bar.
Agora, vou mijar.
Right now, I'm gonna take a piss.
Tenho de ir mijar.
I gotta go take a piss.
Vais fazer a minha mulher mijar num balde de merda?
You're gonna make my wife piss in a goddamn bucket?
Ele vai gozar contigo à mesma.
He'll take the piss out of you anyway.
- Um teste de urina.
- Take a piss test.
- Vai-te lixar, Eberle.
- Piss off, Eberle
e quando ela te disse para a deixares em paz, tu violáste-a e matáste-a e abandonaste o corpo no lixo, regado com descolorante.
and when she told you to piss off, you raped her and killed her and dumped her body in the trash, doused in bleach.
Chegam aqui na vossa nave, assustam-nos como tudo e, depois, dão-nos um sermão com uma canção do Billy Joel?
You come here in your ship, you scare the living piss out of us, and then you lecture us with a Billy Joel song?
Só estou no gozo.
Just taking a piss, man.
Estou a mijar.
- I'm on the piss.
Estás a brincar?
Is this you taking the piss?
EXCELENTE COMBUSTÍVEL E ALIMENTOS Tenho de mijar.
- I have to piss.