English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Plata

Plata translate English

69 parallel translation
Diga-me... Ando à procura de um lugar chamado Pueblo Plata.
Tell me... I'm looking for a place called Pueblo Plata.
Pueblo Plata fica a Oeste.
Pueblo Plata lies to the West.
Pueblo Plata.
Pueblo Plata.
- Já esteve lá?
- Have you been to Pueblo Plata?
Pueblo Plata?
Pueblo Plata?
Vou até Pueblo Plata matar um homem chamado Tarp.
I'm going to Pueblo Plata to kill a man named Tarp.
Mas assim não chegaria a Pueblo Plata.
But then I wouldn't get to Pueblo Plata.
Sabe, dois não são muito melhores que um em Pueblo Plata.
You know... two of us can't do any more good at Pueblo Plata than one.
E depois vamos ter uma reunião, e o Sr. Hoop vai dizer-nos o que queremos saber... àcerca de Pueblo Plata.
And then we'll have a council of war... and Mr. Hoop's going to tell us what we want to know... about Pueblo Plata.
- Pueblo Plata?
Pueblo Plata?
Ouçam, não os levarei a Pueblo Plata nenhuma.
Now look, I ain't gonna take you to no Pueblo Plata.
Está bem, eu os levo a Pueblo Plata... mas não vai servir de nada.
All right, I'll bring you to Pueblo Plata... but it won't do no good.
Se os comancheros virem as bolsas vazias... antes de chegarmos a Plata... vai ser uma chatice dos diabos, digo-vos.
If the Comancheros want to look at them empty packs... before we get to Plata... it's going to be a Merry Christmas in Hell, I'll tell you.
Don Rodrigo havia atracado nas costas do Río de la Plata em 1 491,... ou seja, um ano antes do descubrimento oficial da América ;... este fato por fim explicava seu título de Adiantado.
Don Rodrigo had arrived on the coasts of the River Plate in 1 491,... in other words, a year before the official discovery of America ;... this fact at last explained his always being called pioneering.
"Cantata do Adiantado don Rodrigo Díaz de Carreras, de suas façanhas... em terras lndias, e dos singulares acontecimientos em que se envolveu, e de como se desenvolveu". A obra se inicia com a chegada de don Rodrigo... ao que logo se denominaria o Río de la Plata.
"Cantata of Pioneering Captain-General Don Rodrigo Díaz de Carreras, of his Feats... in the Territories of the Indies, of the Singular Events in Which He was involved, and of How They Made Him Evolve." The work begins with Don Rodrigos arrival... in what would later be called the River Plate.
- Onde estão as minas de plata e de ouro?
Where the silver, the gold mines?
Já sei que nasceu num hospital de La Plata.
I know the hospital where she was born.
- Em La Plata.
- In La Plata.
E " Esta perseguição contra-revolucionária... oposta ao ideais de Maio, visando exterminar os patriotas... que tentavam propagar para a América, a influência libertadora do Rio de La Plata. Armou o braço que cravou a faca nas costas de Monteagudo... e que cortou a língua de Castelli para silenciá-lo.
" This counter-revolutionary persecution... contrary to the ideals of May... was aimed at exterminating the patriots... who tried to extend throughout America... the influence of the liberation of the Rio de la Plata... where an arm bore a knife that struck Monteagudo's back... and sliced Castelli's tongue to silence him.
Ele veio para te ajudar a gastar essa prata.
- No shit. - He came to help you spend that plata.
A Prata manda.
Plata talks.
Lorde Stangford... com ordens superiores, queria também as províncias do Prata.
No, Yolanda, not for the English crown. Lord Stanford, with orders from above, also wanted the provinces of La Plata.
As províncias do Prata são espanholas.
The provinces of Plata are Spanish.
É José Presas, que acaba de chegar das províncias do Prata.
This is José Presas, recently returned from La Plata.
Eu serei a rainha do Prata!
I shall be queen of the Plata!
A princesa deveria fazer como a rainha Isabel de Castela... e doar vossas jóias à causa do Prata... como fez ela para a conquista da América.
The princess should do as queen Isabel de Castela. And donate your jewelry to the cause of Plata. As she did to conquer America.
Sou a rainha do Prata!
I am the queen of the Plata!
As cortes me reconheceram... como legítima herdeira do trono do Prata!
The courts have recognized me. As the legitimate heir to the throne of the Plata!
E assim acabou seu sonho de ser a rainha do Prata.
That ended her dream of being Queen of La Plata.
Rio de la Plata!
Rio de la Plata!
Precisamos falar para o barco, Mar del Plata.
We need to talk to the boat, Mar del Plata.
- Está bem, de La Plata, mas...
- Okay, La Plata, but...
Não, estava acordado por La Plata, perguntando por vacinas.
No, remember, he woke up in La Plata asking about vaccines.
Vou colocar o fóssil na Plata-Clone-O-Forma.
Placing fossil on the Plat-Clone-O-Form.
Uma vaca... de prata que vai pagar o meu rancho.
Una vaca plata that is going to pay off my ranch.
E se o avó adorava vir conosco a Mar Del Plata.
Grandpa loved coming to the beach with us.
- Sim, é o que vai a La Plata.
- lit's the one to La Plata.
Nosso próximo porto direto : Mar del Plata.
Our next port, directly to Mar del Plata.
Depois do Uruguai, nós paramos em Mar del Plata... pra abastecer o Aysso.
MAR DEL PLATA, argentina 29TH DAY After Uruguay we stopped in Mar del Plata... where we stocked up.
Esta é uma reportagem especial de La Plata, Colorado.
Man : this is a special report From la plata county, colorado.
DIRECTO La Plata, Col. Impasse Rancho Separatista Lembra-nos as palavras de Jim McKay em Munique :
We're reminded of Jim mckay's words from munich- -
Condado de La Plata COLORADO E não sou a única. Ajudem-me, por favor.
And I'm not the only one.
Fundado em 1912, este outro Harrods é um exemplo de como a Argentina já foi um país rico.
The river flowing past the capital is the Rio de la Plata, "The Silver River".
Não acredite numa palavra do major Plata.
Don't believe a word Major Plata says.
Peço a todos a amabilidade de se irem sentando, mal chegue Diego Armando Maradona começaremos a conferência de imprensa.
We'd like to ask everyone to please take their seats, to get into place, because when Diego Armando Maradona arrives, we'll start the press conference and give you all the details concerning the big march in Mar del Plata.
No comboio que se dirigia para Mar del Plata havia qualquer coisa de ingénuo, mas tocante, na ideia de, nos nossos dias, podermos influenciar o mundo e o nosso próprio destino sem ter no bolso dinheiro ou a bomba atómica.
In the train that was heading to Mar del Plata there was something naive but appealing about the idea that nowadays you can influence the world and your own destiny without money or atomic bomb in your pocket.
Era como se o inevitável temor que comboios me causam, a inexplicável excitação, lentamente se transformassem na ideia de que aquele comboio não se dirigia apenas a Mar del Plata mas mais além, para melhores dias para a América Latina.
It was as if that unavoidable shudder which trains produced in me and the inexplicable excitement were slowly turning into the belief that this train wasn't only heading for Mar del Plata but beyond, to better times for Latin America.
- Temos de ir a Mar del Plata...
We have to go to Mar del Plata...
Porque aqui, em Mar del Plata, cavamos a cova da ALCA!
Because here in Mar del Plata we are digging the grave of the FTAA!
Mar del Plata não foi uma reacção emocional da América Latina, contra quem a CIA montava golpes de estado e juntas militares e enchia estádios com civis que mais tarde seriam executados.
Mar del Plata was not just an emotional reaction by the Latin Americans, against whom the CIA organised coups d'etat and military juntas, and filled stadiums with civilians, who would later be executed.
O rio que passa pela capital tem o nome de Rio de la Plata, Rio da Prata.
He was astonished at what he saw.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]