English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Plumbing

Plumbing translate English

866 parallel translation
o que me recorda, que a canalização também não.Tome nota disso.
Which reminds me, so is the plumbing. Make a note of that.
Com o equipamento que temos, posso canalizar toda a aldeia.
With the equipment we have here I can put a plumbing system in the whole village.
Agora tenho de tratar da canalização.
You see I've got this plumbing business.
Canalização.
Plumbing.
Quando arrumarem o encanamento... o banho estará bom.
I just had a nice cold shower. When you have the plumbing fixed it'll be in good shape.
A canalização deste prédio não é lá grande coisa.
The plumbing isn't very good in this building.
Não podes arranjar um escritório com melhor canalização?
Can't you get an office with better plumbing?
Se fosse a si, dedicar-me-ia sò à canalizaçäo.
If I were you, I'd stick to plumbing exclusively.
- Está a arranjar a canalização.
- He's fixing the plumbing.
Especialmente da falta de canalizaçöes.
Especially the lack of plumbing.
Está a consertar a casa de bonecas. - Compreendo.
He's fixing the plumbing in the doll's house.
E a canalização rota novamente.
And the plumbing has broken down again.
- Canalização é um dos meus talentos. - Não é essa questão...
- I count plumbing among my other gifts.
As janelas não abrem, a porta não fecha e os canos não funcionam.
I daren't unpack a thing. And the windows don't open and the doors don't shut and the plumbing won't work.
Será melhor arranjarem aqueles canos.
Well, I'd better get that plumbing fixed.
Não reagiu mesmo nada bem.
Well, it sure didn't do the plumbing no good.
- É só a canalização.
- It's only the plumbing.
Soube que a vossa canalizaçäo é barulhenta.
I hear your plumbing is noisy.
"Vamos lá separar isto por peças."
"Dig this crazy, mixed-up plumbing."
Chá, café, canalizações, dar o remédio ao papagaio.
Tea, coffee, mend the plumbing, give the parrot his medicine.
A canalização está enferrujada e tudo o mais.
Plumbing's rusty, everything.
Sem canalização.
No plumbing.
Queres que fique com ferrugem no estômago, é?
Why now Erskine, you don't want me to rust my plumbing, do you?
- Mais a canalização e a caldeira!
- And fix the plumbing and the heater!
- E canalizações?
- Oh, what about plumbing?
Se quer meu conselho, drene os canais e asf alte tudo... ou irão à f alência. "
If you want my advice, drain the water out of the canals and pave them over, or those plumbing bills will kill you.
Volto num instante, depois de verem este momento enferrujado na canalização da televisão.
I shall be back in a moment after you've viewed this rusty elbow in the plumbing of television.
Trabalhei até ao ano passado nos tubos de chumbo, com Armando Lucherini.
'Til last year I was in plumbing with Armando Lucherini.
Conheceu um vendedor de hidráulicas... e Dan gostava das banheiras.
He met a plumbing salesman and Dan happened to like bathtubs.
Siga-me e ensinar-lhe-ei as suas verdadeiras e misteriosas profundidades.
Follow me, and I shall point out the unplumbed and plumbing-less depths.
Quando se entopem as tuberías, quem as desentope?
And when her plumbing goes out who's there to unclog her?
Se eu precisar dum canalizador, telefono-te.
If I need help with the plumbing, I'll give you a ring.
Ainda temos aquela rara canalização antiga. Deve agradar a um europeu.
Well, we still have that good, old-fashioned quaint plumbing should appeal to a European.
O El Trovador, a canalização, os hóspedes.
Oh, El Trovador, the plumbing, the guests...
Não há água canalizada, não há electricidade, não há nada!
No plumbing... no electricity... no nothing!
A canalização está óptima.
THE PLUMBING IS FINE.
A vasculhar as profundidades da alma.
- I'm here as a scientist. Plumbing the depths of the soul.
Anda no vasculho.
Doing a bit of plumbing?
Admiro, mas preocupo-me com a canalização.
Well, I admire the antiques, but I worry about the plumbing.
Ainda não sabem da canalização, pois não?
You don't know about the plumbing, do you?
Estava a dizer que a canalização funciona ao contrário.
He was just telling me that all our plumbing works backwards. That's right.
Bem, aprecio a canalização.
Well, I like the plumbing.
A canalização não era moderna e tínhamos que reparar o teto.
The plumbing wasn't the most modern, the roof had to be repaired.
A quem o pode transformar quando os canos vazarem
To whom can you turn when the plumbing is leaking?
Plantar, construir coisas, consertar coisas.
Things like farming, engineering, plumbing.
Será bem diferente da canalização.
Well, it'll make a change from plumbing.
Hoje fui ao hospital para saber da instalação de umas tubagens.
I had to call at the asylum to discuss a new plumbing installation.
Costumes do interior!
Inside plumbing.
"Encanamento Hercules"?
"Hercules plumbing"?
Se ele pensar que tens uma empresa de encanamentos.
If they think you own a plumbing company.
Encanador.
Plumbing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]