English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Poirot

Poirot translate English

2,873 parallel translation
O trabalho de Poirot é, muitas vezes, resolver um homicídio.
The solving of the murder is of, too often, the work of Poirot.
O banho turco é muito utilizado nas Américas, Sr. Poirot.
This steam cabinet has wide use in Americas, Mr. Poirot.
Hercule Poirot.
Hercule Poirot.
Então é o Hercule Poirot, certo?
So, you're Hercule Poirot, hey?
Aí está você, Poirot!
Ah, there you are, Poirot!
- Que azar, Sr. Poirot.
- Bad luck, Mr. Poirot.
- Sente-se aqui, Sr. Poirot.
- Do come sit over here, Mr. Poirot.
Que tal o Sr. Poirot?
What about you, Mr. Poirot?
- Olá, Sr. Poirot.
- Hello, Mr. Poirot.
Sr. Poirot, está a tentar dizer-me alguma coisa?
Sr. Poirot, are you trying to tell me something?
Com quem andou a falar?
Who've you been talking to, Mr Poirot?
- Está tudo bem, Poirot?
- Alright, Poirot?
- Então, como se sente, Poirot?
- So, how you feeling, Poirot?
Sr. Poirot!
Mr. Poirot!
- Sr. Poirot!
- Mr. Poirot!
- Precisa de alguma coisa, Poirot?
- Do you need anything, Poirot?
Quer vir, Sr. Poirot?
Would you care to come, Mr. Poirot?
Poirot e o mar não são compatíveis.
Poirot and the sea, they are not compatible.
Poirot!
Poirot!
Vá buscar o Sr. Poirot.
Fetch Mr. Poirot.
Disse que ela era casada, Poirot.
You said she was married, Poirot.
O que procura, Poirot?
What are you looking for, Poirot?
Não me parece que vá encontrar algo nesses frascos, Poirot.
I don't think you'll find anything in any of those bottles, Poirot.
O seu problema, Poirot, é que complica sempre tudo.
The trouble with you Poirot, it is you always have to make everything so complicated.
- Sr. Poirot, estava à sua espera.
- Mr. Poirot, I was waiting for you.
Sim, Sr. Poirot, ainda aqui estou.
Yes, Mr. Poirot, I'm still here.
Sr. Poirot, não devia estar a trabalhar nas férias.
Oh, Mr. Poirot, it wasn't meant to be a working holiday.
- No entanto, devo dizer que o banco estava muito preocupado com a Sra. Marshall e, dadas as circunstâncias da morte e o facto de o Sr. Poirot estar envolvido...
- However, I must say the bank was already gravely concearned about Mrs. Marshall and, given the circumstances of her death, and the fact that Mr. Poirot was involved...
Isso muda tudo, Poirot.
That changes everything, Poirot.
Porque vai ao continente, Poirot?
Why are we going to the mainland, Poirot?
- Lembrou-se de alguma coisa? É verdade, Inspector-Chefe, que a descoberta de heroína perto do local onde Arlena Stuart foi morta poderia indicar que esse fora o móbil do crime. - Oui.
- You had any thoughts then, Poirot?
É bom ver que voltou à boa forma.
It's good to see you back on form, Poirot.
- Como está o Sr. Poirot?
- So, how is Mr. Poirot?
A não ser que o Sr. Poirot possa dar um novo alento ao caso.
Unless Mr. Poirot has some new light to shed on the matter.
Acho que pode esperar muito alento, agora que o Sr. Poirot está metido.
I think you can expect plenty of new light, now Mr. Poirot is involved.
O plano do Poirot vai resultar?
Do you think this plan of Poirot's gonna work?
Quando nos vai deixar sair da ilha e ir para casa, Sr. Poirot?
So, when are you going let us go off the island and go home, Mr. Poirot?
- Portanto, Poirot tinha razão.
- So, Poirot was right.
Desculpe ter tentado afastá-lo, Sr. Poirot.
I am sorry I had to warn you off, the way I did, Mr. Poirot.
Acertou à primeira, Sr. Poirot.
You've got it in one, Mr. Poirot.
Espere aí, Poirot.
Wait a minute, Poirot.
A mente de Hercule Poirot.
The mind of Hercule Poirot.
Estão todos reunidos na sala de jantar, Poirot.
Everyone's gathering in the dining room, Poirot.
Hercule Poirot sabe tudo.
Hercule Poirot, he knows all.
Não é preciso pertencer à Igreja para reconhecer o Mal.
We don't have to be of the Church to recognise Evil, Mr. Poirot.
Quem a matou, Poirot?
So, who was it then, Poirot?
Mas era, Sr. Poirot.
But it was, Mr. Poirot.
Très bien, M. Poirot.
Très bien, Mr. Poirot.
Lá se foi a sua cura de repouso, Sr. Poirot.
So much for your rest cure, Mr. Poirot.
Devia começar a correr, Poirot, ou a jogar ténis.
Yes, perhaps you should take a running, Poirot, or what about tennis.
Para comemorar a minha recuperação, sugiro que jantemos todos juntos.
But, to celebrate the return to health of Poirot, may I suggest a little meal together most convivial.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]