English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Police

Police translate English

55,306 parallel translation
E agora ele pode ir à polícia.
And now he might go to the police.
Hannah Keating chamou a polícia 22h30 aquela noite.
Hannah keating called the police at 10 : 30 that night.
Oli, você precisa ir à polícia.
Oli, you got to go to the police.
Bom, uma vez, estávamos a viajar há 42 minutos, mal tínhamos saído da minha cidade, e a polícia mandou-nos parar.
Anyway, this one time, we were 42 minutes into the drive, barely left my shitty town, when the police stopped us.
E assim, aos cinco anos, com a minha colcha da Bela e o Monstro, a polícia escoltou-me a casa.
So, five years old, holding my "Beauty and the Beast" comforter, I was escorted by the police back to my house.
Sara, ouve, eu sei que estás chateada, mas eu preciso que venhas já à Esquadra de Whitney Heights.
Sara, listen, I know you're upset, but I need you to come to the Whitney Heights police station, right now.
Eu contactei a polícia antes do encontro... Mas, seja como for, apanhámo-los.
I contacted the police before the meet, but we nailed them anyhow.
Há alguns polícias lá fora.
There's some police outside.
Sem polícia.
No police.
A última coisa que o gajo disse ao telefone é não falar com a polícia.
The last thing the guy says on the phone is don't contact the police.
A polícia não vai ajudar-te aqui.
The police aren't going to help you here.
Vês se a Polícia sabe algo?
Can you see if the police know anything? Yeah, I'll contact the Coast Guard.
- Alguém chame a Polícia!
- Someone call the police! - Please.
Só queria dizer-te que não estou morto, portanto, não chames a Polícia.
Just wanted to let you know I'm not dead, so, uh, don't call the police.
Vejo que não gostas da Polícia.
I gather you're not a big fan of the police.
Tenho o Nate e a Amaya a investigar onde a policia levou o Rip.
I got Nate and Amaya researching where the police took Rip.
Fuja e ligue para a polícia.
Run away and call the police.
Se sabes que eu era da polícia, então sabes que aquele homem ajudou a matar o meu parceiro.
If you know I was police, then you know that guy back in my place helped kill my partner.
Os homens do Sonus capturaram-na e torturaram-na durante duas semanas, para que, se ela não saísse da Polícia, fosse afastada por trauma psicológico.
Sonus'men captured her and tortured her for two weeks, so even if she didn't drop out of the police, she would have been put on indefinite leave because of psychological trauma.
É estranho um promotor se envolver tanto - num caso polícial.
It's a little odd for a D.A. to be so involved in a police matter.
A polícia militar prendeu o General Walker.
The military police just took General Walker into custody.
Não sabia que ensinavam bastão na polícia de Central City.
I didn't know they taught Bo staff at the Central City police academy.
- Vamos apanhá-la antes da polícia.
We need to get it before the police do.
Fui polícia a vida toda.
Listen, I've been police most of my adult life.
A polícia teve sucesso à procura do Edlund?
Police make any progress locating Edlund?
- Porque é que a polícia não o encontra?
Why aren't the police doing this?
Não, a polícia trata disso.
No. We have to let the police handle this one.
Este relatório. Assinou-o, mesmo sabendo que era falso, e passou-o para a polícia.
This report, and you went ahead and signed it, even though you knew it was fake and then passed it along to the police.
Já lidamos assim com a polícia.
We've dealt with the police on our backs before.
A Dinah tem razão, agora vamos saber o quanto a polícia pode interferir no nosso trabalho.
No. Dinah's right, and now we know just how much the police can interfere with our work here.
Dei um depoimento à polícia sobre ele.
I gave the police a statement about him.
Podemos saber quais os veículos estão a procurar?
Any chance we can see what vehicles the police are tracking?
Polícia! Não te mexas!
Police!
- Temos de o encontrar antes da Polícia.
That's why we need to find him before the police do.
Nem da polícia
♪ I don't need the police ♪
- Devia chamar a polícia.
I mean, maybe I should call the police.
Mas vale a pena envolver a Polícia? E todo este drama? Se nem o pode provar?
Is it really worth getting the police involved, all this drama, if you can't even really prove it?
A polícia telefonou.
The police just called.
Bem, a polícia trata disso.
Well, the police will handle it.
Não chames a polícia.
Don't call the police.
Audrey, por favor, não chames a polícia.
Audrey, please don't call the police, okay?
Deve estar a perguntar-se, neste momento, como é que dois polícias saloios o encontraram no motel, por um crime cometido dois estados ao lado.
You're probably asking yourself about now how it came to pass that two country-fried police even found you at that motel for a crime committed over... count'em... Two state lines.
Imagine : dois polícias do interior, em plena época da caça ao peru, e a mesma empresa, cujos técnicos encontraram o Osama, entrega-nos dois bandidos anónimos de bandeja.
So imagine : two rural police, middle of wild turkey season, and the same company whose tech found Osama, is dropping two no-name grifters in our lap.
A Polícia esteve a examinar um carro.
Police were looking at a car.
- A Polícia rebocou-o.
- Police towed it.
Não estamos na cena do crime?
- Where are the police?
Os polícias morreram.
The police are dead.
Os polícias morreram. Todos?
The police are dead?
Os polícias morreram todos?
All of them? All of the police are dead?
- Mataste um polícia.
You killed a police officer.
- Polícia!
This is the police!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]