English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Policeman

Policeman translate English

1,920 parallel translation
Ontem à noite, ela matou um polícia que a perseguia há muitos anos.
Last night she killed a policeman who had tracked her for many years.
Diz que ela matou um polícia?
You say she killed a policeman?
Mataste um polícia!
You've killed a policeman!
- Há um polícia com um limpa-neves.
- There's a policeman with a snowplow.
Sou da Polícia Judiciária.
I'm a Judicial Policeman.
Eu sou polícia.
I'm a policeman.
O meu pai era polícia.
My father was a policeman.
Depois do meu filho desaparecer... disseram-nos que o nosso filho tinha sido morto, com um tiro na cabeça dentro do seu próprio escritório.
After my son disappeared, we were told there was a policeman in Port Elizabeth. who had this thing in a bottle on his desk.
O polícia branco disse :
The white policeman said :
Esse polícia branco alto e caraca... disparou no meu peito
That white, bald head policeman hit me on my chest.
Atropela todos no mundo e também a ele próprio
When that policeman hurts me, he hurts you, he hurts everybody,
És parado pela polícia, mas não estás a cometer nenhuma infracção.
You get stopped by a policeman, but you're not at fault.
Talvez possas ser um polícia. Disfarçado. E estás-me a levar de volta aos meus pais.
Maybe you're an undercover policeman, returning me to my parents.
Um dia um policia apareceu e disse que eu lhe devia uma "taxa" a ele.
One day this policeman comes in and tells me I owe him some tax.
Mas no dia seguinte ele voltou. E continuava a vir, a vir.
The next day, the same policeman come and keep coming and keep coming.
- Mataste um polícia?
- You killed policeman?
Um polícia foi atrás dele, mas Bicke entrou no avião e forçou uma hospedeira a fechar a porta.
A policeman ran after him, but by that time... Bicke was inside and had forced the stewardesses to close the door.
O agente disparou pela janela e abateu o pirata do ar.
The policeman fired through the door's window... and killed the would-be hijacker.
Polícia Comunitário.
Community Policeman.
Não sou político nem profeta.
I'm neither a policeman nor a prophet.
Diz lá outra vez : " Obrigado, Sr Polícia.
Let me hear it again. " Thank you, Mr. Policeman.
Um ex-bófia, metediço ainda no ordenado da Scotland Yard?
Some nosy ex-policeman, still on the Scotland Yard payroll?
Polícia ou "bobby". Olha o capacete característico.
Policeman or "bobby." Observe the distinctive helmet.
Os guardas, o padre, o Raúl do café, Clara, a mulher dele, o Presidente da Câmara, a senhora Encarna e as crianças, a Araceli e a Dolores, até as putas do clube nocturno...
The policeman, the priest... Raul from the bar, Clara, his wife the mayor, Encarna and her kids... Araceli and Dolores even the local hookers.
Chan, é um polícia.
Chan, you're a policeman.
È um polícia!
You're a policeman!
Acabaste de atingir um policia.
You hit a policeman
Tu eras um polícia, não devias ser mais observador?
You were a policeman, shouldn't you have been more observant?
Porque te fazes passar por polícia?
Why are you impersonating a policeman?
Um policia simpático...
A kind policeman...
Eu sempre quis ser polícia, mas nunca consegui.
I've always wanted to be a policeman, but I couldn't
Para mim, és um bom policia...
To me, be a good policeman...
Não sou polícia, mas causei-te algum dano?
I'm not a policeman but did I ever harm you?
E o mais importante o seu pai é polícia, é Superintendente chefe do distrito Norte.
Most importantly... his father is a policeman Chief superintendent of Northern District
Se queres ser polícia.
If you want to be a policeman.
Como tu, o meu irmão também era polícia.
Like you, my brother was also a policeman
Há quanto tempo é polícia?
How long have you been a policeman?
Vá, polícia.
Come on, policeman.
A nossa equipa filmou um polícia com as mãos no ar a pedir clemência enquanto um suspeito lhe apontava uma arma.
Our team filmed a policeman with his hands up begging for mercy as a suspect pointed a gun to his head
Sim, todos aqui são polícias. Isto é uma barreira policial.
Yes, everyone around is a policeman This is a police barrier
Para um polícia cumpridor da lei ele é... ele é na verdade um bandido.
For what law-abiding policeman he is... he's really a hood
Agora eu sou um polícia?
Now I'm a policeman?
Mas ela vai casar com um polícia.
But she's marrying a policeman.
Tu és um polícia, não um atleta.
You're a policeman, not an athlete!
Mas não vou servir de polícia.
Yeah, but I'm not going to be your policeman.
Dispararam sobre aquele pobre polícia.
They shot that poor policeman.
O policia disse que tinhas apanhado o homem que matou a minha mãe.
The policeman said you got the guy who hurt my mom.
- Um polícia me trouxe até aqui.
A policeman drove me here.
O Tenente Morris seria o primeiro polícia a morrer de forma a que elas conseguissem limpar uma das suas borradas mágicas?
Would Lieutenant Morris be the first policeman to die in order to clean up one of their little magical messes? No. - You okay?
Jess, ninguém nos segue.
Did the policeman tell you to leave town?
Por favor, abram espaço.
( Display presenter ).. rolled off the assembly line... ( Policeman ) Please clear the area!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]